加拿大外贸
Please quote the item price for each, based on three orders we have. Please quote for 50, 500 and 5,000 of each item. These orders could be staggered over time to suit your company.Please send samples of the above to us in large sizes (preferably size 16 UK or above) so we can check their quality and for sizing purposes. As this is a rush order, please send the samples as soon as possible as we need to order as soon as we can.
We are delighted to inform you that we have an opening for your company to be endorsed by S Collins Trading.
This means that your company would be mentioned on every email sent by ourselves, including a brief outline of what you can offer UK and European companies for a period of 3 months.
This would dramatically increase your UK and European sales. Please contact me for further details of this fantastic offer.
有些意思看不懂,拜托各位帮我翻译一下,并且,我该怎么回他
评论
后半部分我也没看懂 字数不够
评论
你可以自己翻译一下,然后福友帮忙看看。。
评论
Please quote the item price for each, based on three orders we have. Please quote for 50, 500 and 5,000 of each item. These orders could be staggered over time to suit your company.
请根据我们的三个订单来报每个产品的价格,按照50,500和5000三个批量报产品价格。这些订单可以依据你们公司的实际生产情况来调整交期。
Please send samples of the above to us in large sizes (preferably size 16 UK or above) so we can check their quality and for sizing purposes. As this is a rush order, please send the samples as soon as possible as we need to order as soon as we can.
请使用大于我们所使用的箱子来包装样品(可以使用16UK或者更大些的),这样我们能检测产品质量以及达到测试尺寸的目的。这是一个快速订单,请尽快发样品,这样我们能尽快确认订单。
We are delighted to inform you that we have an opening for your company to be endorsed by S Collins Trading.
我们很荣幸的通知贵公司,我们为贵公司在S Collins Trading公司开了一个可签署的账户。
This means that your company would be mentioned on every email sent by ourselves, including a brief outline of what you can offer UK and European companies for a period of 3 months.
这意味着贵公司在我们所发的所有邮件中都可以被提及到,其中还包括一个每三个月更新的目录,内容是你们能出口给英国和欧洲公司的产品目录。
This would dramatically increase your UK and European sales. Please contact me for further details of this fantastic offer.
这将明显的提升贵公司对英国和欧洲的业务,想了解进一步详情,请联系我。
[ 本帖最后由 terryzhou2010 于 2011-9-16 23:47 编辑 ]
评论
从第一,二段判断,估计是有询价
但是看第三四五段,又像是推广广告,因为S Collins Trading是一家在欧洲市场从事服装贸易的公司。
贵公司是从事服装行业的吗?
---------------------------------------------------------
这样回复吧:
1、根据要求报价;
2、询问一下S Collins Trading是否是指的那个服装贸易公司?
如果是第一次收到这样的邮件,那80%是推广广告。
评论
我觉得他们公司很希望能与你们公司合作,并以此来亮点吸引你们公司,感觉像是怕丢掉与你们的合作机会似的
评论
Please send samples of the above to us in large sizes (preferably size 16 UK or above) so we can check their quality and for sizing purposes
这个不是要大号的样品吗?我们是服装工厂的。
评论
对的,我翻译错了,是大号的样品,不是包装,抱歉抱歉
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Sigenergy vs Tesla
·生活百科 蠕虫便便