加拿大外贸
公司上市了,需改名,请高人指点!原名:江苏新华通焊材集团有限公司 Jiangsu Xin Huatong Welding Consumables Group Co., Ltd
先更名为: 常州华通焊业股份有限公司
焊业怎么翻?Welding industry如何?
Changzhou Huatong Welding Industry Limited Liability Company 这样翻有没有什么不妥,或者有跟贴切的翻译
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-9-14 15:41 编辑 ]
评论
Changzhou Huatong Welding Industrial Co., Ltd
评论
Changzhou watung Welding holding Co., Ltd
评论
其实可以更精炼一些:
Changzhou Huatong Welding Co., Ltd
FYI ONLY
评论
应该是可以的,你看看这几个公司的名字:Shanghai Shiwei Welding Industry Co., Ltd. , Shijiazhuang Northern Welding Industry Co., Ltd. , ZIBO QILU WELDING INDUSTRY CO.,LTD ,但是,股份有限公司的英文好像应该是:stock limited company。不过中国好像对英文名称不要求的,好多上市公司都是Co.,Ltd.,比如:深圳发展银行股份有限公司,英文名称:Shenzhen Development Bank Co.,Ltd. 。 公司法上股份有限公司的表述是:a joint stock limited company
不过我看到了这个名字:NINGBO MASTER WELD-CUT INDUSTRY CO.,LTD.(CHINA)
评论
主要是要突出它上市,我查了很多资料,CO., LTD可以表示股份有限公司(未上市) 而Limited Liability Company是责任有限公司。股份有限公司(上市)可以用PLC(英)或Inc.(美)表示,总之头大。还是请教一下经理吧
评论
Changzhou Huatong Welding Co., Ltd很早就用过了!现在公司上市了,改名字肯定要突出股份和上市,我们公司名字很多,我都头晕了
评论
上市了人家肯定会知道了 干嘛一定要在名字上面提现上市
评论
你去A股行情软件上,看看上市公司的名称,包括以前上市的和最近上市的,大部分都是co.,ltd.
对了,你们公司打算在哪上市呢?A股吗?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税