加拿大外贸
因为业务量太紧张,没有面料库存,我们得根据你的条子颜色染布Stock fabric is not available because we have to dye the stripes fabric. 大家帮忙看看
如果有更加好的表达,请发来看看,多谢
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-9-28 12:25 编辑 ]
评论
As fabric is out of stock , we have to dye the fabric according to your stripe
FYI
评论
给你提个建议 若你写不来长句子 建议你一部份一部份写,至少不会错的这么离谱。
答案可以参考 2楼的回复。
评论
因为业务量太紧张,没有面料库存,我们得根据你的条子颜色染布.
Dear Sir,
Sorry to tell you that the fabric is out of stock is due to have many buyer needed it, we will arrange to dyeing based on your provided stripes farbic.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰金融投资 和盛(亚洲)运营有限公司
·新西兰汽车 全网最低价 油电混合飞度