加拿大外贸
公司要搞快牌子 天能集团循环经济产业园 我的翻译是 Tianneng Group Circular economy industrial park。 大家帮我看看怎么翻更好啊,放公司门口的,慎重点的要[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-10-6 08:23 编辑 ]
评论
没人来,是放假了啊。。。。
评论
Tianneng Group's industry zone of cicular economy
仅供参考
评论
Tianneng Group's Park of cicular economy
求解。。对不对?
评论
比较同意3楼的···
评论
我个人觉得没必要弄两个所有格了,,Tianneng Group's Circular Economy Industry Zone,
评论
我也觉得,这种牌子,就是要简洁点,虽然英文里会用所有格,但是很多企业英文名称都不用的
评论
我觉得lz可以考虑把industrial删掉
F Y R
评论
我觉得这样既可:Tianneng Group Circular economy zone
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 维多利亚州 CFA 首席官员“感谢”紧急服务人员
·中文新闻 维多利亚州消防员在全州面临“绝对挑战”