加拿大外贸
这两句话,什么意思啊,怎么翻译呢?Is the sale subject to an arrangement under which part of the proceeds of any subsequent RESALE, DISPOSAL or USE accrues directly or indirectly to the seller ?
Are goods and services supplied directly or indirectly by the buyer free of charge or at a reduced cost for use in connection with the production and sale for export of the goods ?
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-10-10 11:17 编辑 ]
评论
销售服从安排的哪一部分收益下的后续处理或转售,使用中产生的直接或间接地卖方吗?
货物和服务的直接或间接提供买方免费的或在降低的成本用于连接与生产、销售出口的货物吗?
评论
这两句是不是海关完税价格的规定啊,,我试着翻译下
1.货物的销售是否遵循以下条例:进口货物由买方转售,处置,使用所产生的收入不直接或间接由卖方获得。
2.是不是属于直接或间接由买方无偿或减价提供给卖方的用于生产或销售该产品的的服务与货物。
我的理解如下:
所谓的完税价格 就是对方海关将按这个价格征税。对于这个完税价格呢 有很多规定 你这是其中2条
1,通俗的说呢 就是交货后买方不能再给你他的销售收入 不然算偷税了
2. 一些样品服务费啊 版费啊 零件啊 什么都是要计入关税的
F Y R
很多国家的海关完税价格都有这两条规定 这是最基本的 防止你偷税
[ 本帖最后由 yy169169 于 2011-10-8 16:23 编辑 ]
评论
一直想自己能说一口流利的英语,也很羡慕那些能讲一口流利英语的中国人.怎样才能学好英语呢?
评论
我以前专门研究过 海关电子口岸有原文 嘿嘿
评论
仔细看了您的回复,觉得很好,第一条,是不是要翻译为“货物的销售是否遵循以下条例:进口货物由买方转售,处置,使用所产生的收入直接或间接由卖方获得”,最后部分去掉那个“不”字呢?,这些个条款是SGS检验申请表里面的,挺繁琐的
评论
我觉得英语只是一个工具,如果你真正爱好它可以把它学好,或者呢,你真正地需要并且一直在使用这个工具,这样也可以把它给学好奥
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 来自原点的选择性率
·生活百科 太阳能池供暖