加拿大外贸
registration of green leaves and position not correct知道是说叶子的位置不对,但是关于registration不好怎么理解,用登记,注册这个意思貌似有点说不通,好怕漏掉什么重要的细节,能否帮我看一下?跪求答案
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-9-22 12:10 编辑 ]
评论
噢,懂了,还是理解为:绿叶和绿叶的位置不对,这和我们的英语表达习惯不一样
评论
在纺织品印花中,registration是"对花"的意思, 即指所有花纹颜色准确印到织物上。你这里是不是指瓷器上的绿叶的叶型对位不正确?
希望对你的理解有点帮助.
评论
恩,我想可能是这个意思,因为对照样杯,确实是叶子要比客户的原样厚一点,也更挨紧樱桃一点,可能我这么说你不是很懂,很可惜不能上传上传JPG格式
评论
名字的意思 就是说叶子的名称和位置不对。
我也是猜的,希望可以给你一点启发啦
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来