加拿大外贸
This contract is made by and between the Buyer and Seller, whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:谢谢了
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-10-20 13:03 编辑 ]
评论
这个句子很简单
楼主下次还是先自行在线翻译一下的好。
本合同是由卖买双方同意收售下述货品共同制定的,根据规定的条款和条约如下:
FYI
[ 本帖最后由 yes2do 于 2011-10-20 08:25 编辑 ]
评论
这个确实很容易。。。。。。
我都看的懂诶。。。。。
lz英语难道比我还差?????????
评论
Ductile Iron Rolls
Lima, OH USA
这是合同的翻译
谢谢
[ 本帖最后由 夏家三千金 于 2011-10-20 08:57 编辑 ]
评论
可锻铁铸辊
利马, 俄亥俄州 美国
F Y R
评论
你这是要干什么?!........00
评论
In case the quality and /or quantity /Weight are found by the Buyer to be not in conformity with the contract after arrive of the goods at the port destination, the Buyer may lodge claim with the Seller supported by survey report issued by an independent inspection organization agreed by both parties, with the exception however, of those claim for which the insurance company are to be held responsible claim for quality dispute should be filed by the buyer within 35 days after arrival of the goods at the port of destination , while for quantity /weight discrepancy claim should be filed by the buyer within 20 days after arrival of the goods at the port of destination The Seller shall, within 30 days after receipt of the destination of the claim send reply to the Buyer.
谢谢
评论
人呢???、求助啊。。。。。
评论
自助者天助之
请自己先尝试翻译一下,只有自己动手了才会有进步,否则一直都是停滞不前
评论
产品出现问题 客户索赔的条款 请楼主先自己翻译下
评论
我在上课,这是老师作业
评论
既然是老是布置的作业那就不要走后门,请自己完成吧
评论
靠别人 永远都学不到东西
评论
突然想起年前上商法课的情形。。老师逐个叫我们站起翻译条款。。。都头疼,但至少都自己蹩脚地尝试去翻译,效果当然是好的。。LZ如此学习态度,谨表谴责。。。。奉劝一句,还是认真点。。。好好多多练习是上策~~~~~
评论
楼主能上课的时候在这里发帖求助,佩服死我了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 单相5K限制网格。
·生活百科 太阳报价法