加拿大外贸
我想跟客户说: 泰国正在遭遇百年不遇的洪灾这句话翻译成英文应该怎么说啊 我是个新手 总觉得翻译的不是很准确
请各位高手帮忙!!
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-10-18 10:32 编辑 ]
评论
Thailand’s worst floods in half a century
http://www.washingtonpost.com/wo ... QAmodveL_story.html
评论
Thailand is sufferingworst floods in half a century
剽窃patty的,略微修改
评论
恩,LZ说的是百年不遇,就是 a century 了
PS suffering可以的..
评论
Thailand is suffering from flooding of the century
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·汽车 请推荐一款适合女生开的车(汽油款)
·汽车 我在路边停车时被刮伤了,如何申请保险?