加拿大外贸
1.主体面料采用特制斜纹布料,表面防水处理,背面再涂层防水,抗撕裂优丽胶
2.
主要受力部位用尼龙车线缝制,牢固,耐磨
3.
采用日本高品质YKK拉链及拉片
4.
主要受力塑胶扣具采用Duraflex 多耐福户外用扣具
请大家帮我看看,以上四点英语怎么说啊?是我们包包的材质翻译
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-10-26 11:43 编辑 ]
评论
有道直接翻译的 你自己再改改
1. Main fabrics using special denim, surface water-proof treatment, back again waterproof coating, tensile optimal li glue
2.
The main stress position with nylon car line sewing, firm, wear-resisting
3.
USES the Japanese high quality zipper and pull YKK piece
4.
The main stress plastic button by more than a Duraflex knauf outdoor use buckle to provide
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论