加拿大外贸
这里所帖的资料和笔记主要是贴一些相关热词和简单实用的美国俚语欢迎大家一起来相互学习,探讨,拓展,指正。
[ 本帖最后由 babymao 于 2011-8-19 12:53 编辑 ]
评论
热词power failure
京沪高铁开通仅10多天,在短短3天内就发生两次接触网断电故障,令乘客对京沪高铁的期待降到低点。昨日11时,京沪高铁安徽宿州附近供电设备故障,经抢修,13时排除故障。故障导致至少11趟列车到达北京南站晚点,3趟列车从北京南站推迟发车。对列车晚点给旅客造成的不便,铁路部门表示歉意。
7月10日,因山东省境内雷雨大风,造成京沪高铁曲阜东至滕州东至枣庄间下行线接触网故障断电,导致19趟下行列车晚点。
我们来看相关英文报道:
Nearly 1,000 passengers are stranded at the Bengbu South station in Anhui province on Tuesday afternoon, when trains running the Beijing-Shanghai high-speed railway were brought to a halt by a power failure.
That marked the second time a power loss has caused travel delays in the 12 days since the train began operating on June 30. Railway authorities said an electrical failure occurred in the power grid system near Suzhou, a city in Anhui province, at 11 am on Tuesday.
周二下午由于京沪高铁因断电故障停车,致使近1000名乘客滞留在安徽蚌埠南站。
这已经是京沪高铁自6月30日开始运营以来,12天内发生的第二次因断电导致列车延误事件。铁路部门称周二上午11时,断电故障发生在安徽宿州附近的电网系统。
讲解
文中的power failure,power loss和electrical failure 都表示断电,power grid system指电网系统,power指动力,电力,power plant即指发电厂。grid除表示格子,坐标方格之外,还可以表示电网,系统网络,国家电网即State Grid。
相关词汇:
strand:v.搁浅,被搁浅。
power failure:断电。
power grid system: 电网系统
high-speed railway:高铁
bring to a halt:使停止
State Grid:中国国家电网公司
评论
楼主,好样的,学习了,谢谢!
评论
每日翻译
1.what a coincidence!!
2.he is not cut out for teaching/to be a teacher.
3.The authorities stopped short of explaining the cause of the power failure.
4.Believe somebody on his bare word.
5.you have sent a nudge.
评论
good artile
评论
lz好样的, 学习了
评论
i am learning + ing !!!
评论
学习!!!!!!!!
评论
楼主真的很用心呢!
评论
每日翻译, **** 本内容跟帖回复才可浏览 *****,
评论
不错,学习了,楼主哪里找来的文章
评论
楼主,象你学习。希望一起进步。
评论
热词Davinci Furniture
近日,据央视《每周质量报告》报道,国内知名高端家具品牌达芬奇并非为其宣称的“意大利原产”,其旗下部分家具在广东东莞贴牌加工生产,涉嫌伪造产地。昨天下午3点,达芬奇在京召开发布会,承认所代理的部分美国家居产品为国产,但仍坚称其所代理的意大利品牌均为意大利生产。总经理潘庄秀华声泪俱下诉说了创业史,却没有给记者提问的机会。
我们来看相关英文报道:
A Shanghai-based furniture company is under investigation after it was revealed that its products said to be imported from Italy were made in China, The Beijing News reported Monday.
DaVinci Furniture Ltd, famous for its luxury furniture, claims all of its products were manufactured and imported from Italy and "made of high-class pollution-free wooden material", according to the newspaper. But the investigation revealed a large number of the products in the company'soutlets were made in Dongguan city, Guangdong province. The products were made of a common resin material rather than the solid wood which the company claimed.
据新京报周一报道,一家位于上海的家具公司被爆其宣称从意大利进口的产品实际上是国内生产,目前该公司正被调查之中。报道称,以销售奢侈家具而闻名的达芬奇家具公司,宣称其所有产品都是意大利原装进口,是用高档无污染实木材料制成。然而,调查发现该公司专卖店销售的大量产品都是在广东东莞生产的,使用的是普通的树脂材料,而非该公司宣称的实木材料。
讲解
文中的DaVinci Furniture即指达芬奇家具, 是国内最具影响力的家具高端品牌,以价格昂贵著称。
outlet指经销店,专卖店,特许经销店可以说成franchised outlet。
另外文中resin material指树脂材料,solid wood 是指实木,高密度板我们可以说成high-density board.
相关词汇
under investigation,在调查中
claim:v,宣称
pollution-free:无污染的
outlet,专卖店,卖场,销售点。
franchised:特许经营的,授权的。
resin material:树脂材料
solid wood:实木
评论
一起学习 学习 DDDDDD
评论
回复!!!!!!!!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?