加拿大外贸
each pc packed in an adhesive pp polybag (thickness 75u), with 2 additional round transparent stickers to close the polybag, with size indication on polybag这是关于包装的一个翻译,比较完整通顺的解释应该是怎样?
谢谢了。。
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-11-18 11:31 编辑 ]
评论
有人么有人么有人么。。
评论
每件用一个塑料胶袋包装,厚度75,外面要用两条透明胶封口,塑料袋外面要标明产品尺寸
评论
正确。。。。。。。。。。。。。。
评论
谢谢,和我想的差不多。但是第一次接触怕翻不好。。
评论
ach pc with a colored shoe folded photo inlay card这个包装又应该怎么理解呢
评论
正解 差不多是这意思
评论
LS正解,75貌似应该是75丝厚度。
评论
each pc. packed in a poly bag (75µ) with self-adhesive seal, 2 transparent stickers, inlay card min 280 gsm with white backing, an inner cardboard min 300 gsm, both sides white colour, sew-in-label and untearable barcode hangtag
评论
求解==,大概的意思是神马
评论
每一件装在一个塑料袋(厚度75微米,另外说明一下:楼上的“丝”的译法差10倍)内,要有不干胶封口、2个透明贴纸,嵌卡的克重至少要用280g/m2,有白色背衬,里面的纸板最少克重为300g/m2,双面白色,缝入的标签和撕不烂条码吊牌。
FYI.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 2024年巴西G20峰会:直言不讳的前外交官山上真吾指责总理安东尼
·中文新闻 在内皮恩河寻找失踪男子