加拿大外贸
今天收到一个询盘, 客户说: Thank you for your kind reply. If I provide you some space to open your outlet in our Country. Will you agree with me on this statement? Will you take any interest in it? 他的“provide you some space to open your outlet in our Country”是什么意思啊, 有没有什么言外之意呢?求个问帮帮忙![ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-11-18 17:54 编辑 ]
评论
他提供一个场所让你们在他们国家开代售点。
评论
恩,是这意思。
评论
意思是说还是我们在他的国家直接销售吗?
评论
你们的产品在我国销路很好
评论
我还是不太明白,客人的意思是要做我们产品的直销吗?
评论
你们国家的产品在我过销售的很好,建议你在我过直接开个代售点!
评论
你确定你这是客户询盘吗,我怎么看着象是当地的房产中介,要你租用他们的门面来做代售网点呢
评论
哈哈 到底哪个的解释正确
评论
客人是不是相当你在当地的代理。。。。
评论
通俗讲,这家伙想在他那边帮你买你们公司的东西,然后抽取利润。
评论
建议你在我过直接开个代售点!
评论
官方上的说法就是:他们帮你们打开他们国家的市场,问你们可有意向?肯定是想拿佣金了
评论
代售点在他们国家当然是他们开,说你意思是他们这个代售点为你的产品而开,他出地方出管理,你出产品你出佣金。
FYI
评论
他想提供地方和你合作签合同开个你产品的代售点 肯定是赚佣金 问你愿不愿意签这个合同。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“