加拿大进出口外贸非常实用的英语商务书信和句子翻译--------每日更新!!!



加拿大外贸

我每天将会发一篇英语商务信函和句子翻译,希望和大家一起学习

索取资料(产品信息)
Gentlemen/Ladies:

We confirm receipt of your letter(your ref. L-CBA-0001) of February 1,2000 regarding the marketing of your children's clothes in this country.

In order for us to study the matter in greater detail, we would appreciate receiving a price list for each item shown in your catalog.

Very truly yours,

先生们/女生们:

我们已收到贵公司于2000年2月1日发出的关于在我国销售童装的信函(贵公司参考号为L-CBA-0001).

为了我们更详细地研究此事,我们希望能得到贵公司产品目录中所列项目的价格表.

您忠实的,

常用词汇和短语:
in order for us to ... 为了我们...
it would be very helpful if you could...  如果贵方能...将会给我们很大帮助.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
下面是一些有用的句子,请大家先翻译:
(1) 如果贵方能寄来商品目录和价格表,我们不胜感激.
(2) 请贵方寄来相关资料.
(3)贵方若能寄来销售统计数字,将会给我方很大帮助.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-2 09:42 编辑 ]

评论
good job,i prefer to read it only for one page, so it would be very helpful if
you could edit you articles for this page only.

评论
从今天起,我就跟你了。

评论
这样的帖子不能不跟啊!同志们。
我也跟你了。

评论
(1)We would  appreciate receiving the catalog of you company.
(2)Please send us  some relative information of your company.
(3)It will be helpful if you can sent us the marketing statistic data of your company.
新手希望前辈多多指点.

[ 本帖最后由 wangxiuming 于 2007-7-1 13:53 编辑 ]

评论
感谢大家的参与,希望我们每日学习,共同进步!

2007-7-2(继续)
首先翻译上次列出的三条句子供大家参考:
(1) We would appreciate it if you could send us a list of your merchandise and a price list.
(2) We would like to ask you to kindly send us the related information.
(3) It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-2 09:38 编辑 ]

评论
(继续)
2007-7-2

2.索取资料(企业情况)
Dear Sir/Madam,

We are a company that imports yachts for sale to Japanese clients and we have enclosed our company's brochure for your reference.

Your company's name to our attention through an article in the August issue of Ocean Magazine and we understand that you manufacture yachts of various sizes. Since we might be interested in doing business with your company, we would like to have some information about you r company, we would therefore appreciate your sending us your company's catalog so that we can examine the business potential more closely.

Thank you for your attention.

Yours faithfully,


亲爱的先生/女士:

我公司从事游艇进口,并向日本销售.随信寄去我公司手册,以供参考.

<海洋杂志>八月号的一篇文章引起了我们对贵公司的注意.我们了解到贵公司生产不同型号的游艇,我公司有望与贵公司做生意,因此希望了解贵公司及产品的情况,请寄来贵公司产品目录,以便我们进一步研究合作的可能性.我方不胜感激.

感谢贵公司的关注.

您忠实的,

------------------------------------------------------------
常用词汇及短语

be keenly interested in......    对...非常感兴趣
develop an interest in (toward)......  对...产生兴趣
line of  business   经营范围
product line   产品种类

--------------------------------------------------------------------------------------

今日翻译:
1.我们通过东京工商会了解了贵公司的情况.
2.我公司是东南亚地区最大的高尔夫设备销售代理商之一,我们已获得贵公司新产品的有关信息.
3.我方对贵公司新近开发的技术很感兴趣.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-2 09:39 编辑 ]

评论
好东西,以后跟你混了

评论
希望大家踊跃参与翻译,只有自己先翻译了才能提高更快哦

评论
昨天的译文:

1.We learned of your company through the Chamber of Commerce and Industry in Tokyo.
2. Our company is one of the largest sales agents for golf equipment in South East Asia and  we have obtained information about your new products.
3. We are very much interested in your recently-developed technology.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-3 14:26 编辑 ]

评论
(继续)
2007-7-3
[寄送资料]

Dear Mr. Yamato,

Thank you for your letter dated 31st August,2000 inquiring about our company and our products. Enclosed are our latest brochures listing all the types of yachts we manufacture as well as our financial statement for the year ending 31st December 1999.

We have not sold our products in the Japanese market in the past, and we would be delighted to do buisness with your company. Please go through the enclosures. We would be happy to answer any questions that may arise.

We look forward to hearing from you.

Yours sincerely,

(译文)
亲爱的山本先生,

谢谢您于2000年8月31日发出的询问我公司及产品情况的来信,随信寄去我公司最新的产品说明书,内列我公司生产的所有型号游艇及截止至1999年12月31日的财务报表.

过去我公司并未在日本市场销售过产品,因此我们非常高兴与贵公司合作.请仔细阅读内附资料.我们很愿意回答任何问题.

我们期待着您的回复.

您真诚的,
-----------------------------------------------
常用词汇及短语

as requested...    按贵方要求...
be proud to...     引以为荣的是...

--------------------------------------------------------------------------------------
今日翻译:

1.按贵方要求,兹附上我公司宣传手册.
2.我公司从事本行业已有20年,我们引以为荣的是我们在业界内建立了良好的信誉.
3.我们最近已把市场拓展到俄罗斯.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-3 14:27 编辑 ]

评论
好玩意儿!!!


但恳请LZ用蓝色字体,以便分辨.

评论
谢谢,我也来做!
1. Enclosed is our brochure as requested.
2. We have a history of 20 years in this field, and are proud to establish a good credit standing.
3. We recently developed the markets to Russia

评论
楼主来更新呀,快呀!!

评论
不好意思,今天上午有点忙,所以没来得及更新昨天的三条句子,供大家参考:
(1) As requested, we are enclosing our company brochure.
(2) We have been in this business for the past 20 years and we are proud to have established an excellent reputation.
(3) We have recently expanded our market into Russia.


评论
(继续)
2007-7-4
 
[索取资料](详细资料)

Dear Mr. Morgan,

We refer to your company's brochure dated 2nd October,2000.

We are very interested in learning in greater detail about your product No. 1080 as shown on page 15 of the said brochure. Could you please supply us with the specifications, price, delivery and other relevant information so that we could further evaluate this product?

Since we intend to hold an internal meeting on 25th October to determine which company's product we might purchase, we would
like to have your reply by the 11th. Thank you for your immediate attention to this matter.

Yours sincerely,

(译文)
亲爱的摩根先生,

我们参阅了贵方2000年10月2日的说明书.

我们希望了解说明书第15页列的1080号产品的更详细的资料,贵方能否提供此产品的规格、价格、交付及其它相关资料以便我们能进一步评价此产品?

由于我们要在10月25日召开内部会议,决定购买哪家公司的产品,所以请在11日前回复,希望贵方紧急处理此事。非常感谢。

您真诚的,

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

refer to ....              参照
supply A with B        为A提供B

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
要翻译的句子:

1.如能提供贵方新近上市的CD-ROM的详细资料,您将给我方很大帮助.
2.请提供机器构造的技术说明书.
3.希望贵方提供秋季系列女装的进一步资料.


评论
昨天的翻译参考答案:
1. It would be helpful if you could give us the full details of your newly released CD-ROM.
2. Please provide us with technical manuals which describe the structure of the machine.
3. We would like to receive additional information about your haute couture Autumn Collection.


评论
(继续)
2007-7-5

[寄送详细资料]

Dear Mr. Nakayama,

Thank you for your letter of October 5,2000 requesting details about our product No.1080.

While the specifications of the product are enclosed, our commercial terms including price and shipping are as follows:

(1) Quantity: 00 units.
(2) Price (CIF New York): USD 100.00 per unit.
(3) Payment Terms: L/C to be established within one week after order.
(4) Shipment: Within one month after receipt of L/C.

We hope the above is of interest to you and we look forward to hearing a favorable reply from you in due course.

Sincerely yours,

译文:
亲爱的中山先生:

谢谢您于2000年10月5日发出的询问1080号产品详细情况的来信.

产品规格已随信寄去,我公司的条件(包括价格和运输)如下:

(1)数量:100个
(2)价格(CIF纽约):每个100美元
(3)支付条件:信用证(订货后一周内开立)
(4)运输:收到信用证后一个月内

我们希望贵方对上述条件感兴趣,并希望在适当的时候听到贵方的好消息.

您真诚的,

----------------------------------------------------------------------
常用短语与句子
specifications      规格,明细单
动词形式specify 指定,详细说明
Please specify what you really want to say.    请具体说明你的真实想法.

as follows   如下
the above  上述 
the above-mentioned product   上述产品

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
今日句子翻译:
(1)感谢贵方来函了解我公司秋季系列产品.
(2)我们荣幸地给贵方寄去我们的新产品目录.
(3)我将另寄一份同样的合同.


评论
昨天句子的参考翻译:
(1) Thank you for your letter concerning our Autumn Collection.
(2) We are pleased to send a catalog in which our new items are listed.
(3) I am sending the copy under separate cover.


评论
(继续)
2007-7-6

[函件]
Dear Sir/Madam,

Attached please find a copy of the letter which we faxed today to your London office. We would appreciate it very much if you would also ask your colleagures in London to give us their reply as soon as possible.

Thank you in advance for your cooperation.

Yours faithfully,

Encl.

译文:

亲爱的先生/女士:

内付信函一份,我们已将此函传真至贵公司伦敦办事处,希望贵公司的伦敦同仁尽快给我们回复,我们将不胜感激.

在此先行感谢您的合作.

您忠实的,

附件

----------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

attached please find......               内附......
we take pleased in ......                我们高兴地......
enclosed is .../enclosed please find...           内附......

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
今日句子翻译

(1)我们高兴地给贵方寄去我公司生产的移动电话的宣传册及价目表.
(2)内附我公司最新产品手册.
(3)内附有关削减预算的部门会议记录一份.


评论
怎么没有人参与呢?大家一起每日学习吧.自己顶一个

评论
我也跟上 每天学一点

评论
谢谢楼上的参与学习

评论
昨天的句子参考翻译
1. We take pleasure in sending you a brochure and a price list describing our cellular phone.
2. Enclosed is our latest new products brochure.
3. Enclosed please find a copy of the minutes from the department meeting on budgt cuts.

评论
(继续)
2007-7-7

[函件(确认附带邮件)]

Gentlemen/Ladies,

Enclosed please find the following original documents signed by our company:

-Contract (2 copies).
-Agreement relating to the Joint Venture (2 copies).
-Specifications (2 copies).

Please have these documents signed by your company and return one copy of each to us at your earliest comvenience.

Very truly yours,

译文:

先生们/女士们:

内附我公司签署的下述文件正本:

-合同(2份)
-有关合资的协议书(2份)
-产品规格书(2份)

请贵公司签署这些文件,并尽早把每份文件的一份反还我公司.

您忠诚的,

----------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语
document    文件
- original document  原件,文件正本
-papers         证件,书信
-draft           草稿
-manuscript   原稿

relating to  ...   与...有关
application form      申请表
apply for...    申请 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

翻译句子:
1.内附许可证协议草案一份,请过目.
2.附意向书一份.
3.请将签署的合同用已写好地址的信封寄回来.


评论
好啊
学习了

评论
楼主英语好好啊
以后跟你混了
可以吗
你就收了我这个徒弟吧

评论
希望能一直坚持下去!我会一直跟你的!

评论
今天工作不忙,看了你的一页贴花了我两个小时呢,嘿嘿,
这个方法好,多多益善.其实大家也可以翻译啊,让楼主帮忙指正,可以吗?多好的在线学习机会!
支持你楼主!每日一贴,一篇信函,三个句子翻译,积少成多!大家一起学习,共同进步

评论
up
辛苦,辛苦了


评论
上次句子的参考翻译:
(1) Enclosed pleased find for your review a draft of the license agreement.
(2) A letter of intent is attached.
(3) Please return the signed contract in the enclosed, self-addressed envelope.


评论
(继续)
2007-7-9

[收到函]

Dear Mr. Higgins,

We have received your letter( your ref.BSNS-1234) dated September 25,2000, and the enclosed contract signed by your company.
We thank you for your prompt attention to this matter.

Yours sincerely,

译文:
亲爱的希金斯先生:

我们已收到您2000年9月25日的来信(贵公司参考号为BSNS-1234)及内附的由贵公司签署的合同,请迅速处理此事,非常感谢.

您真诚的,

-------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语:
on receipt of ...         收到...
upon receipt....         一收到...

your prompt attention to this matter         请马上处理此事

duly         正式地,适当地,按时地
duly signed         正式签署

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
句子翻译:

1.我们已正式收到你方11月23日的来信以一份年度报告.
2.非常感谢你给我寄来的有关重组问题的最新资料
3.非常感谢给我们寄来的样品.
      



评论
祝贺自己突破1000分,成为中级会员.

评论
we have received the letter on 23th November as a report of one year.
Thanks for your new IFOM abot recombine problem.
Thanks for your sample.

评论
呵呵呵呵,路过,学习中

评论
算我一个,希望这个队伍越来越强大

评论
我也要跟着你学,每天背三句,一年就可以背1080句啦.

评论
收藏起来了,好好的学习

评论
great!I will follow you  ,every day!
come on!

评论
今天句子的参考翻译:
1. We have duly received your letter dated Nov.23 and a copy of the annual report.
2. I appreciate your updated information related to the restructuring issue.
3. Thank you very much for sending a sample.


评论
楼主是在是太有才了 偶都ORZ了!!
跟定你了!!

评论
怎么 还没有   更新啊
期待  中  我最早一个来的

评论
(继续)
2007-7-10

[推销新产品]

Dear Customer,

We are delighted to send you our 2000 Cellular Phone Brochure, which we hope you will find of interest.

Our brochure features our latest cellular phone,which we manufacture ourselves. Please let us know if you wish t receive details on one particular type or on a wider range as we would be pleased to send you additional information.

With over twenty years' experience in the production and sale of telephone equipment, we are confident that our products will give
our users full satisfacion.

We very much look forward to hearing from you.

Very truly yours,

译文:
亲爱的客户:

我们很高兴地给您寄去我公司2000年款移动电话说明书,希望您会感兴趣.

说明书里展示的是我公司自行生产的最新移动电话,如果您要了解某种或更多型号的产品,请告知我们.我们会非常高兴地给您寄去更多的资料.

我公司有20多年的生产和销售电话设备的经验,因此我们有信心令客户完全满意.

期待您的回复.

您忠实的,

---------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

of interest       有趣的
find ...of interest         觉得....有趣

additional           额外的,另外的
additional  information        额外信息
pertinent  information        相关信息

reputation     声誉
good/bad  reprtation     好/坏名声

favorable       有利的(unfavorable   不利的)
in  fovor o f...   赞成,有利于

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

句子翻译:
1.二十多年来,我公司一直以生产高质量的产品而享有很高的声誉.
2.我们已将最新技术引入市场.
3.客户对我公司的新产品给予好评.
In twenty years, our company enjoy popularity for improving the qualiuy of products.
we have bring up the highset technical to the market.
our goods are well-received by our  customer

评论
支持楼主!!!!!!!!!!!!!!!!!!

评论
楼主太有才咯,楼主我爱死你了咯,呵呵,建议斑竹加精哈。

评论
昨天句子参考翻译:
1. We have enjoyed an excellent reputation for quality products in our field for over 20 years.
2. We have introduced state-of-the-art technologies into the market.
3. We have received a favorable response from our clients about our new products.


评论
谢谢大家的支持,我会继续每天更新,营造一个良好的学习环境,供大家一起学习!

评论
我一早 就来顶贴了
等的好辛苦啊

评论


评论
(继续)
[索取推销品的详细资料]

Gentlemen/Ladies,

We have gone through  your catalogs with great interest.

To further our research, would you please provide us with test data and a price list for your cars? If we find your information attractive and encouraging, then we will contact you for further discussions.

We look forward to hearing from you soon.

Very truly yours,

译文:
先生们/女士们:

我们非常感兴趣地阅读了贵方的产品目录.

为了我们能进一步研究,贵方能否提供贵公司生产的汽车的检测数据和价格表?如果贵方的资料很吸引人,令人鼓舞,我们将与贵方联系,做进一步商讨.速回复为盼.

您忠实的,

----------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

go  through    ......      仔细检查,全面考虑
with  great  interest       非常感谢
find  ...... attractive/interesting   觉得...吸引人/有趣
facts  and  figures     事实与数据
data   数据
statistics    统计(数字)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

句子翻译:
1.我们仔细阅读了贵公司的介绍,对你们的产品很感兴趣.
2.我将向经理汇报贵公司的实际情况.
3.若贵方能提供更多的有关著作权的情况,我将和总编讨论此事.   


评论
谢谢毛毛和大家的支持啊,希望和大家一起进步

评论
i also join in it..................
good post...
wait for updating

评论
We have scaned the introduction of your company and are very interested in your products.
I will recommed the conditon of your company.to our manager.
IF you can supply more IFM about copyright,i will disscus it with main editor.

评论
1 We have gone through your introduction and are much interested in your products.
2 I will render your company’s actual status to our manager.
3 I will discuss with our general editor on this issue provided you can give more details for the copyright.

评论
从今天开始我就跟你了,我要天天顶啊

评论
You did a good job.
Come on
I am  on your side.

评论
句子翻译参考:
1. We have read your brochure thoroughly and found your products very interesting.
2. I will report to my manager the facts and figures of your company.
3. If you can supply me with more information on the copyrights, I will discuss the matter with our editor-in-chief.
very good,if u finish it .i will edit this in a page hehe

评论
(继续)
2007-7-12

[招商投资项目]

Gentemen/Ladies,

We are writing to ask you if you are interested in investing US$5 million(minimum) for the production and promotion of a movie we are planning to make. The film is about a man who, starting from scratch, eventually establishes a huge business empire. The total budget
for the production and promotion of the film is approximately US $ 30 million. In addition to the share of profits to be made, arrangements would be made for your company's name to appear in the film.

We enclose our brief project plan for your perusal and we would behappy to supply you with any further details that you may require.

Yours sincerely,

译文:
先生们/女士们:

我们去信询问贵方是否有意投资制作和销售我岗计划拍摄的影片,投资额至少为5百万美元.本片讲的是一个白手起家的人最终建立了一个庞大的企业帝国的故事.影片制作和销售的全部预算大约为三千万美元,除了应得的利润分成外,贵公司的名字还将出现在影片中.

内附计划书,请过目.如需要,我们会寄去更详细的资料.

您真诚的,

-------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语
budget        预算
The  budget  has to be carefully planned since the economy is very slow.

promotion    促销
in  addition  to  ...   除了...以外(还有...)
call  one's  attention         引人注意
rack  one's  brains               绞尽脑汁
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

句子翻译:
1.我们想提请贵方特别注意我公司的新项目计划.
2.我方高兴地通知贵方,我公司已计划从11月1日起进行圣诞节直寄销售.
3.我们希望贵方对我公司的项目感兴趣,并与我们一起努力.


评论
plaease notice the new plan of our compay.
we are very glad to inform that  our company will plan to sell by direct delivery in 1st November.
we hope you are interested in our project and you can cooperate with us complatly

评论
先顶後看!!!!!!!!

评论
1 We would like to call your attention on our new project plan.
2 Pleased to inform of you that our company intends to make Christmas direct-mail sale from  01 Nov.
3 We hope you are interested in our project and will work together with us.

评论
句子参考翻译:
1.We would like to call you special  attention to our new project plan.
2.We are pleased to inform you that we have plans for a direct-mail Christmas sale starting on November 1.
3.We hope you will find our project of interest and join us in this endeavor.


评论
(继续)
2007-7-13

[招商回绝函]

Dear Mr. Hayashi,

We are in receipt of your letter of August 31,2000 with reference to your film project and we thank you for your invitation.

However, since we have recently made the decision to invest in another film project and have no plans for further investment in other
films for the time being, we must regretfully decline your offer.

If you have any other projects, however, please let us know as we are always open to new investment proposals.

Yours sincerely,

译文:

亲爱的林先生:

我方已收到贵公司2000年8月31日关于贵方电影计划的信函,感谢贵方的邀请.

最近我们已决定投资另一部影片,而暂时没有再投资的计划,因此很遗憾,我们只好谢绝贵方的好意.

但如果贵方有其他项目,请告知我们,我们欢迎新的投资计划.

您真诚的,
----------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

we are in receipt of ....                我们收到......
invest                 投资
for the time being         暂时

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子翻译:
1.目前我方无投资计划.
2.我方对投资电影业无特别兴趣.
3.本财政年度的全部投资预算已用完.
4.为投资起见,请告知贵方未来所有项目的情况.
5.我们一直在寻找投资机会.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-13 08:43 编辑 ]

评论
哈哈  来顶贴了

评论
In rencent days ,we have no invest plan.
we have no more interested in investing film project.

4.FOr uor  investment,please inform us all IFM in furture
5we are always looking for the chace of investment

评论
见大家对句子翻译感兴趣,以后每天贴出五个句子.然后当天下午贴出参考译文,希望大家喜欢.

评论
1We have no investment plan for the time Being.
2 We have no special interest on film investment.
3 All investment budget of this financial year has been used out .
4For sake of investment,please kindly advise us all your projects in the next few years.
5 We are looking for the investemt oppoutunity all the time.

[ 本帖最后由 宝贝小辣椒 于 2007-7-13 13:02 编辑 ]

评论
Would be appreciated if you could post the answers daily afternoon at a fixed time so that we can finish the translation before hand.Thank you!

评论
句子参考翻译:
1. At the moment we have no investment plans.
2. We are not particularly interested in investing in movies.
3. We have already used up our total investment budget for the current fiscal year.
4. For investment purposes, please keep us informed of all your fulture projects.
5. We are always looking for investment oppotunities.


评论
(继续)
2007-7-14

[请求合作经营]

Gentlemen/Ladies,

We are manufacturers of environment-friendly hybrid cars and we are looking for a company to reprsent us in your country. We are
writing to you as you are one of the largest and most influential sales agents of specialized cars in the United States and we hope
there might be some mutually beneficial business oppotunities available.

Since the inception of our company in 1984 we have marketed our cars only in Japan. However, now we are comfident that our cars are enternationally competitive in terms of both price and quality,we have decided to promote them overseas starting in the U.S. We would be most grateful to know if you might be interested in
handling our line of cars.

So that you can learn more about our company and our cars,we have enclosed our latest catalog. We look forward to hearing from you soon.

Very truly yours,

译文:

先生们/女士们:

我们是环保型混合汽车的生产商,我们正寻找在贵国的代理,我们写信给您是因为贵公司是美国最大、最有影响、专门从事汽车销售的销售商之一。我们希望会有一些让我们双方互惠互利的商业机会。

从1984年我公司成立以来,我们只在日本销售我公司的汽车,但我们相信我公司汽车的价格和质量在国际上是有竞争力的,因此我们决定开拓海外市场,首先从美国开始。如果贵公司有兴趣代理我公司的各种汽车,我们将不胜感激。

为了便于贵公司更多地了解我公司和我们的汽车,现寄去最新产品目录,速回复为盼。

您忠实的,

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

environment-friendly             环境保护的
inception                             开始,发端
in  terms of...                       就...来说,在...方面

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子翻译:
1.我们正寻找一家公司作为我公司在美国的代理.
2.我们已与日本重要化学公司建立了良好的业务关系.
3.随着童装市场的扩大,我公司的利润正大幅增长.
4.我们对自己的产品充满信心.
5.我们相信本公司的产品在价格和质量上都有竞争力.


评论
thanks for you  share!

It's so cool of you , man!

评论
Thanks a lot for helping us!

评论
持续关注中!!


评论
1.我们正寻找一家公司作为我公司在美国的代理.
2.我们已与日本重要化学公司建立了良好的业务关系.
3.随着童装市场的扩大,我公司的利润正大幅增长.
4.我们对自己的产品充满信心.
5.我们相信本公司的产品在价格和质量上都有竞争力
we are looking for a company as our agent of our enterpress in the USA.
WE have build business relation with main Japanese Chemcal   corporation .
with our market become  large,our profit is raising
we are confident in our product
we believe our product are compititive both in price and qulity

评论
句子参考翻译:
1. We are looking for a company to act as our agent in the U.S.
2. We have established some good business connections with leading Japanese chemical companies.
3. With the expansion of the market in children's clothing, we are making a large profit.
4. We have every confidence in our products.
5. We believe our products are competitive both in price and quality.


评论
(继续)
2007-7-16

[请求合作经营]

Dear Mr. Keegan,

Thank you for your letter as well as the enclosed company brochure and financial statement, which we have gone through with great
interest.

We are now of the opinion that,given the right sales network, your products are highly marketable in Japan. Luckily, we feel we have
such a network and can help promote the sale of your products. We would also be very interested in possibly becoming your exclusive
agents in Japan. Please let us know if you are interested in discussiong the matter with us.

Yours sincerely,

参考译文:

亲爱的希根先生:

感谢您寄来的信函、内附的公司简介和财务报表。我们很感兴趣地阅读了这些材料。

我们认为:如果有合适的销售网络,你们的产品完全可以在日本市场上销售。幸运的是,我们有这样的网络,能够促销你们的产品,我们对成为贵公司在日本的独家代理很感兴趣,贵公司如有兴趣讨论此事,请告知我们。

您真诚的,

---------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

be of the opinion that...         认为...
marketable                           可销售的,市场买卖的
sole agent                            总代理商
sales channel                        销售渠道

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子翻译:
1.日本对体育用品有很大市场需求,我们有信心把贵公司产品引进日本市场.
2.本公司在日本各地有很好的销售渠道.
3.为了拓展贵公司在日本市场的业务,我们愿意作为贵公司的独家代理.
4.如若授予我方独家代理权,我方将全力推销贵公司产品.
5.我们确信:如果我公司能成为贵公司的日本销售代理商将有助于贵公司产品的销售.


评论
认真学习ing,感谢楼主的贡献!

评论
不用谢,大家一起学习进步!

评论
1.日本对体育用品有很大市场需求,我们有信心把贵公司产品引进日本市场.
2.本公司在日本各地有很好的销售渠道.
3.为了拓展贵公司在日本市场的业务,我们愿意作为贵公司的独家代理.
4.如若授予我方独家代理权,我方将全力推销贵公司产品.
5.我们确信:如果我公司能成为贵公司的日本销售代理商将有助于贵公司产品的销售

1there is a great market of sports article in Japan,so we have confidence in bring your conmpang to Japan Market.
2 our comany have many sell ways in anywhere in Japan
3 In order to enlarge the busimess in Japan market ,we are willing to be as solely agent of your company.
4if you give your the right of soly agent to us ,wewill try our best to promote your product
5  we believe that it will be halpful that  if we can became the sole agent of your company

评论
1There is great demand of sports goods in Japan and we are confident to introduce your product into Japanese market.
2 Our company has good sales channel of various areas in Japan.
3 To extend your business in Janpanese market,we are willing to act as your sole agent.
4 If authorized us the sole agent ,we will promote your product with no spare effort.
5We believe that it will be helpful to sale your product if we can be the sales agent o f your company in Janpan.

评论
句子参考翻译:
1.There is a large demand in Japan for sporting goods and we are confident that we could introduce your products into the market.
2. We have excellent sales channels all over Japan.
3. With the goal of expanding your business in Japan, we are happy to be able to offer an exclusive distributorship.
4. If you entrust us with an exclusive distributorship, we will do our best to promote your products.
5. We do believe that having us act as sales agents in Japan will help you sell your products.


评论
嘿嘿  貌似 又是 我 来的比较早啊

评论
(继续)
2007-7-17

[请求合作回函(具体方案)]

Dear Mr. Yamato,

We are in receipt of your letter of September 15, 2000 regarding representation in Japan. We are interested in having agents in Japan
and , therefore, we would like to invite you to submit a proposal that we could examine.

We await your responds.

Yours sincerely,

译文:

亲爱的山本先生:

我们收到您2000年9月15日关于日本市场代理权的来函.我们有兴趣在日本设立代理商,因此,我们希望贵公司提出计划供我们研究.

期待您的回复.

您真诚的,

-------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语:
We would like to invite you to ...      我们希望邀请您...
proposal                     提案
make a proposal for...            为...提案
accept a proposal                 接受提案
decline a proposal                 回绝提案
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.贵公司的提案很有吸引力,我们愿意就此事与贵公司继续磋商.
2.我们期待着贵公司就贵国代理权问题的提案.
3.根据各种条件和情况,我们可以考虑任命贵公司为我公司在亚洲地区的总代理.
4.兹附上我公司代理合同条款,请贵方考虑.
5.由于日本经济正开始复苏,我公司考虑把业务扩展到日本.        


评论
.贵公司的提案很有吸引力,我们愿意就此事与贵公司继续磋商.
2.我们期待着贵公司就贵国代理权问题的提案.
3.根据各种条件和情况,我们可以考虑任命贵公司为我公司在亚洲地区的总代理.
4.兹附上我公司代理合同条款,请贵方考虑.
5.由于日本经济正开始复苏,我公司考虑把业务扩展到日本.        


AS the proposal of your company is attractive,we are willing to negotiate with you
2 we are anticepating the propusal of  angent of your countyr
3 As to the terms and conditions,we make you as our sole agent of Asian region
4 Now we enclose the the contrat caluse for your reference
5 because the economy of Japan start to rise up,our company consider extenting the business to Japan

评论
1 Your proposal is very attractive and we will further negotiate with you on this issue.
2 We are looking forward to your proposal for agent right.
3 In view of various conditions,we can consider to nominate you as our general agent in Asia area.
4 Enclosed please find our agent contract terms and please review.
5 As Japanese economic is reviving,we are considering to extent our business to Japan market.等待LZ发帖。。。。。。。。。。。。。。。

评论
1.贵公司的提案很有吸引力,我们愿意就此事与贵公司继续磋商.
2.我们期待着贵公司就贵国代理权问题的提案.
3.根据各种条件和情况,我们可以考虑任命贵公司为我公司在亚洲地区的总代理.
4.兹附上我公司代理合同条款,请贵方考虑.
5.由于日本经济正开始复苏,我公司考虑把业务扩展到日本.

  句子参考翻译:
1. We find your proposal very attractive and would like to proceed with discussions on this matter.
2. We await your proposal on distributorship in your country.
3. Depending on the terms and conditions, we can consider appointing you as our exclusive agents in Asia.
4. We attach our proposed agency agreement terms for your consideration.
5. We are thinking of expanding our line of business in Japan as the Japanese economy is finally beginning to show a recovery.      


评论
呵呵!一饱眼福咯 ~

评论
(继续)
2007-7-18

[请求合作回函]

Dear Mr. Yamato,

Thank you for your letter of September 15,2000 regarding representation in Japan. We really appreciate your interest. However, at
this point in times, we are not yet ready to discuss the matter of agency.

We would first like to establish a good business relationship with your esteemed company by selling our products to you. Once the
relationship is established, then it will be easier to discuss such complicated matters as agency. We hope our reply is not disappointing.

Yours sincerely,

译文:

亲爱的山本先生:

感谢您2000年9月15日关于日本市场代理权的来函.我们非常感谢您的关心,但此时此刻我们还未准备讨论代理问题.

我们希望先通过向贵公司销售产品与贵公司建立良好的贸易关系.这种关系一旦建立,讨论诸如代理等复杂问题就简单多了,希望我们的答复不会令您失望.

您真诚的,
------------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语

be ready to ...            愿意... ,准备...
establish a business relationship     建立业务关系
on file        记录在案,存档
it is premature (too early) to...             ...为时尚早
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.现在不是扩展业务的好时机,所以我们希望等待时机,但我们会把贵公司的情况记录在案,并在适当时候与贵公司联系.
2.此刻谈论代理问题也许为时尚早.
3.建议贵方在贵国市场上先试售五到十艘游艇.
4.目前,我们双方应共同努力,集中精力销售十艘游艇.
5.我公司的方针是不在任何国家设立总代理.


评论
1.现在不是扩展业务的好时机,所以我们希望等待时机,但我们会把贵公司的情况记录在案,并在适当时候与贵公司联系.
2.此刻谈论代理问题也许为时尚早.
3.建议贵方在贵国市场上先试售五到十艘游艇.
4.目前,我们双方应共同努力,集中精力销售十艘游艇.
5.我公司的方针是不在任何国家设立总代理.

1 it is not good time of enlarging business ,so we need to wait.But we wiil make the information of your company for file in order to contact with you.
2 it is early to disscuss the problem of agent
3 we adivice you make a try to sell 50 yachts
4 in recently ,we cooperate fully to sell 10 yachts
5 the poliy of the order company is that appint none as agent

评论
期待LZ发帖。。。。

评论
LZ不错,我也来顶顶.和LZ一起进步.

评论
好东西,学习学习.谢谢.

评论
今天有點忙,沒空一一的看,但是有機會還是要認真學習一下的,這麼好的貼子,應該支持,支持再支持.................

评论
1 Now it’s not the best time to extend business and will await. However we will keep you on file and will contact you in due course.
2 It is premature to discuss the agent matter.
3 We suggest you do the trial sale of 5-10 yachts in your market.
4 We should currently work together and concentrate on the sale of ten yachts.
5Per our company policy,there will be no exclusive agent in any country.

评论
:lol

评论
支持!!
写得确实不错!

评论
常用句子:
1.现在不是扩展业务的好时机,所以我们希望等待时机,但我们会把贵公司的情况记录在案,并在适当时候与贵公司联系.
2.此刻谈论代理问题也许为时尚早.
3.建议贵方在贵国市场上先试售五到十艘游艇.
4.目前,我们双方应共同努力,集中精力销售十艘游艇.
5.我公司的方针是不在任何国家设立总代理.

参考翻译:
1. As this is not a good time to expand our business, we would like t wait. However, we will keep your name on file and will get in touch with you at  an appropriate time.
2. At this moment, it may be premature to discuss the matter of agency.
3. We suggest tht you first try to sell five to ten of our yachts in your market.
4. For the time being, we should concentrate on selling ten yachts through mutual effort.
5. It is our policy not to have any exclusive agents in any country.


评论
(继续)
[索取样品]

Dear Mr. Morgan,

We have received your letter of October 10,2000 outlining your commercial terms and the attached specifications for your product No.1080.

In order for us to make a proper evaluation of your product,it would be very heplful to examine an actual  sample. We wonder if it would be possible for you to send us one unit of the product as a sample,free of charge.

We await your positive reply.

Sinerely,

译文:

亲爱的摩根先生:

我们已收到您2000年10月10日关于贵公司贸易条件及内附1080号产品规格的来函.

考察贵公司的产品样本将有助于我们恰当地评价贵公司的产品.不知贵方能否免费寄来一份样品.期待您肯定的答复.

真诚的,

----------------------------------------------------------------------
evaluation        评价
free of charge     免费
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.为了便于讨论销售贵公司产品的可能性,请尽快寄来样品.
2.请寄来样品和价格表.
3.请寄来最新样品.
4.请寄来一份新食谱的样本.
5.要求再免费提供两套样品.


评论
1.为了便于讨论销售贵公司产品的可能性,请尽快寄来样品.
2.请寄来样品和价格表.
3.请寄来最新样品.
4.请寄来一份新食谱的样本.
5.要求再免费提供两套样品.

1 in order disscuss the possibality of seeling your product ,please send your samples ASAP
2 please send the samples and prise list to us
3 please post the newset samples to us
4 please enclose a new cookbook
5 could you offer us two sets of samples for  free

评论
1 In order to discuss the sales possibility of your product,please send the sample as soon as possible.
2 Please courier us the sample and price list.
3 Please send us the latest sample.
4 Please send one sample the of new menue.
5 We would like to request you post another two sets of samples free of charge.

评论
参考翻译:
1.为了便于讨论销售贵公司产品的可能性,请尽快寄来样品.
In order that we may discuss the possibility of marketing your new product, please provide us with samples as soon as possible.

2.请寄来样品和价格表.
Kindly send us samples and a price list.

3.请寄来最新样品.
We request that you send us the latest sample.

4.请寄来一份新食谱的样本.
We would like you to send us a sample copy of your new cookbook.

5.要求再免费提供两套样品.
An additional two sets of samples are requested free of charge.


[ 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-19 16:44 编辑 ]

评论
大家认为这样每天一篇文章,五个句子翻译的形式还行吧?
如果好,我们就一直坚持下去,日积月累的效果是不可估量的!

评论
(继续)
2007-7-20

[同意送付样品]

Dear Mr. Morgan,

Thank you for showing interest in our product No. 1080.

We sent you two sample units bu courier service today . Today being Friday, they will most likely arrive in your hands on Monday, October 25.

We are confident that the sample will be very satisfactory and we look forward to hearing from you soon.

Best regards,

译文:
 
亲爱的摩根先生:

谢谢您对1080号产品的关心.

今天我们派专递送去两个样品.今天是星期五,星期一(10月25日)将会送到.

我们相信我们的产品会令您满意.我们期待着您的迅速答复.

谨致问候,
----------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语
by courier service         由专人送达
by overnight delivery       次日送抵
by surface mail            由船寄送
by airmail                    航空邮
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子
1.感谢函索我公司样品,样品会在一周内抵达.
2.本周末将收到我公司的两套样品.感谢贵公司对我们的关注.
3.贵方所要样品将由专递马上送到.
4.您在电话中提及的样品正在送达途中.
5.我们非常高兴到看到贵公司对我公司产品感兴趣.


评论
1Thanks for the request of our sample by letter, they will arrived in your hands within one week.
2 You will receive the two sets of sample this weekend.Thanks for your attention on us.
3 The requested sample will be send to you by courier service.
4The sample you mentioned on phone is en route.
5 We are pleased to see your great interest on our product.

评论
1.感谢函索我公司样品,样品会在一周内抵达.
2.本周末将收到我公司的两套样品.感谢贵公司对我们的关注.
3.贵方所要样品将由专递马上送到.
4.您在电话中提及的样品正在送达途中.
5.我们非常高兴到看到贵公司对我公司产品感兴趣.

Thank for your letter ask for samples,the samples will arrive on your hand in a  week.
2  at the end of week ,you could receive two sets of our samples.  we are obligde to your attention
3 the samples you ask for will arrive on your hand inmeidiately
4 the samples you refer to in phoning has been is trasit
5 we are very obligde to  that you are interested in our product

评论
先收藏了,改天再慢慢温习,多谢楼主拉

评论
常用句子参考翻译:

1.感谢函索我公司样品,样品会在一周内抵达.
Thank you for asking for our samples. They should reach you within a week.

2.本周末将收到我公司的两套样品.感谢贵公司对我们的关注.
You will be receiving two sets of samples by the end of this week.Thank you for your interest.

3.贵方所要样品将由专递马上送到.
The samples you require will be sent by courier service immediately.

4.您在电话中提及的样品正在送达途中.
The samples you mentioned on the phone are on their way to your office.

5.我们非常高兴到看到贵公司对我公司产品感兴趣.
We are very happy to see your interest in our product.


评论
(继续)
2007-7-21

[回绝送付样品]

Dear Mr. Morgan,

In reply to your recent letter regarding the supply of 10 free sample units of our product No.1080, we regretfully have to say that we are unable to supply them.

It is our corporate policy that we never agree to a free-of-charge supply of more than two units. Therefore, we can only send you up to two units free of charge, and we would have to charge US$1,200.00 for the remaining eight units.

We are sorry that we are unable to comply fully with your request. We await your reply.

Best regards,

译文:

亲爱的摩根先生:

您最近来信要求我方免费提供10个1080号产品的样品,很遗憾我们不能提供.

我公司的原则是从不免费提供两个以上的样品.因此,我们最多只能免费提供两个样品,其余八个样品需付1200美元.

很抱歉我们不能完全满足您的要求.

期待您的回复.

谨致问候,

-----------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语
regretfully           遗憾地
more than two      多于2
less than three      少于3
comply with...   遵从
extra/additional     charge        额外收费
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.抱歉我们不能提供免费样品.
2.我公司已停止生产贵方所要求的产品,所以我们不能提供样品.
3.若索要两个以上样品,则需要额外收费.
4.请原谅,我们不能提供样品.
5.现在没有样品可以提供.
         


评论
支持你噢,我每天都会来的

评论
1.抱歉我们不能提供免费样品.
2.我公司已停止生产贵方所要求的产品,所以我们不能提供样品.
3.若索要两个以上样品,则需要额外收费.
4.请原谅,我们不能提供样品.
5.现在没有样品可以提供.
          1 we are very regretful that we can;t supply samples for free
2 we have stop producing the mechandise you ask for ,so we can't supply the samples
3  if you ask for two samples more ,you must be charge of the add fee
4   we are sorry that we can't supply samples
5   we  have no samples aviliable

评论
楼主辛苦了,偶每天都在认真学习的哦,THANK YOU VERY MUCH

评论
相见很晚啊!以后常来

评论
常用句子参考翻译:
1.抱歉我们不能提供免费样品.
We are sorry that we will not be able to provide you with free samples.

2.我公司已停止生产贵方所要求的产品,所以我们不能提供样品.
As we have terminated production of the item you requisted, we can not provide any samples.

3.若索要两个以上样品,则需要额外收费.
We will have to ask you for an extra charge for more than two samples.

4.请原谅,我们不能提供样品.
We apologize for not being able to give you any samples.

5.现在没有样品可以提供.
Samples are not available at the moment.
(继续)
2007-7-23
[索取报价单]

Gentlemen/Ladies,

We refer to your letter(your ref. No.1234) dated August 3,2000 and the enclosed brochure.

Depending on your competitiveness in price and other terms,we may be interested in selling your Accuracy irons and Super-Distance woods in our market. We would therefore appreciate receiving a quotation for your clubs for the following quantities:

Accuracy: One hundred(100) sets (each set consisting of :3 iron through 9 iron (inclusive), pitching wedge and sand wedge).

Super-Distance: One hundred (100) sets (each set consisting of :1,3 and 5 woods).

We await your quotation.

Very truly yours,

译文:
先生们/女士们:

我们参阅了您2000年8月3日的来信(贵公司参考号为1234)及内附手册.

由于贵公司在价格和其他方面具有竞争力,我们有兴趣在我国市场销售贵公司的Accuracy 牌铁制球杆和Super-Distance 牌木制球杆.我们需要如下数量的球杆,请提供报价:
Accuracy牌球杆:100套(每套包括:3到9号铁制球杆、远杆和沙杆)。
Super-Distance牌球杆:100套(每套包括1号、3号和5号木制球杆)。

期待您的报价。
您忠实的,
-----------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语:
quotation       报价单
Please quote the best price.          请报最优惠价.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.若能提供办公设备的报价单,我们将非常感谢.
2.请提供100套贵公司产品目录中5号产品的报价.
3.报价单应于7月15日前送达我方.
4.兹附相关说明书,以供参考.
5.恳请特别注意.


评论
1.若能提供办公设备的报价单,我们将非常感谢.
2.请提供100套贵公司产品目录中5号产品的报价.
3.报价单应于7月15日前送达我方.
4.兹附相关说明书,以供参考.
5.恳请特别注意.

1  we are very appriciated if you can quote the price of office instrument.
2   please qoute the price  of NO.5 item of one hundred sets of catalogue
3 the quote will arrive on our  hand on 15 JUly
4 now ,we enclose the relavitive notebook for your reforence
5 please pay attention.

评论
1Would be much appreciated if you could offer us the office equipment quotation .
2 Please provide us the quotation on 100 sets of No.5 product in your catalogue.
3 The quotation should reach us before 15 July.
4 We hereby enclosed the instructions for you information.
5 Please take special attention.

评论
1.若能提供办公设备的报价单,我们将非常感谢.
2.请提供100套贵公司产品目录中5号产品的报价.
3.报价单应于7月15日前送达我方.
4.兹附相关说明书,以供参考.
5.恳请特别注意.

1.we would appreciated it if you can provied the price list of office equipment
2.please offer the price of 100 sets of  NO.5 item in your catelog.
3.quotation should be arrived before 15july
4.enclosed is the relative specification for your reference
5.please pay more attention on it

评论
常用句子参考翻译:
1.若能提供办公设备的报价单,我们将非常感谢.
We would appreciate your quotation for the supply of office equipment .

2.请提供100套贵公司产品目录中5号产品的报价.
Please quote us your price for 100 units of Item 5 in your catalog.

3.报价单应于7月15日前送达我方.
The quotation should reach us before July 15.

4.兹附相关说明书,以供参考.
We are attaching relevant specifications for your reference.

5.恳请特别注意.
Your special attention is requested.


评论
(继续)
2007-7-24
[送付报价单]

Dear Mr.Nakajima,

We have received with gratitude your letter of August 21,2000 requesting us to submit a quotation to you concerning golf club prices.We are pleased to offer the following quote:

(1) Item: Accuracy iron clubs and Super-Distance wood clubs.
(2) Specifications: As per the Specifications Nos. AS-1234 and  AS-2345, respectively,which are attached.
(3) Quantity: One hundred (100) sets of Accuracy iron clubs, each set consisting of the following nine(9) clubs:
     Nos.3,4,5,6,7,8,9 irons,pitching wedge and sand wedge.
     One hundred (100) sets of Super-distance wood clubs,each set consisting of the following three (3) clubs:
     Nos.1,3 and 5 woods.
(4) Price (C&F New York): Accuracy: One Thousand Two Hundred United States Dollars (US$1,200.00) per set.
     Super-distance: Six Hundred United States Dollars(US $ 600.00) per set.
(5) Payment Terms: L/C at sight.
(6) Packing: Our standard export packing.
(7) Shipment: within one (1) week after receipt of L/C.
(8) Validity of quotation: Unless an L/C is opende on or before September 29,2000, this quotation shall become null and void.

We hope that you will find our quotation attractive and we look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

亲爱的中岛先生:

感谢您2000年8月21日要求我方提供高尔夫球杆报价的来信,我们很高兴提供如下报价:

(1)商品:Accuracy 牌铁制球杆、Super-distance牌木制球杆。
(2)规格:内附AS-1234 及AS-2345号产品规格。
(3)数量:100套Accuracy 铁制球杆,每套含有以下9种球杆:第3、4、5、6、7、8、9号杆,远杆和沙杆。
       100套Super-distance 木制球杆,每套含有以下3种球杆:第1、3、5号球杆。
(4)价格(C&F纽约):Accuracy:每套1,200美元.
       Super-distance:每套600美元.
(5)支付条件:即期信用证。
(6)包装:我公司标准出口包装。
(7)装运:收到信用证后一周内。
(8)报价有效期:信用证应在2000年9月29日前开立,否则此报价无效。

希望我公司的报价对贵方有吸引力,我们期待您的迅速回复。

真诚的,
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语:
validity         有效性,有效期
null and void         无效
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.作为对贵方询价的回应,我们将提出尽可能优惠的报价.
2.在仔细计算基础上我们提出此报价.
3.我们已竭尽全力满足贵公司的条件.


评论


评论
顶一下,辛苦LZ了

评论
1 We will try to provide favourable price as the response to your offer.
2 We offered this price on the basis of serious calculation.
3 We have try our best to meet your request.

评论
支持楼主!!!!顶一下!!!!!!

评论
常用句子:
1.作为对贵方询价的回应,我们将提出尽可能优惠的报价.
In response to your inquiry, we will offer the best price possible.

2.在仔细计算基础上我们提出此报价.
We have quoted this price based on careful calculations.

3.我们已竭尽全力满足贵公司的条件.
We have made every effort to meet your requirements.


评论
(继续)
2007-7-25
[报价单回函]

Dear Mr. Mastushita,

Reference is made to your quotation (your ref. No. 5525) dated August 21,2000.

We have discussed internally your Super Quality furniture items("SQ Items") and,unfortunately, we have decided not to place an order at this time. After a detailed study of the marketaility of the SQ Items in the American market we have determined that, although the SQ Items are of superior quality,which we could easily determine from the specifications attached to your brochure, there is a pricing problem. We are afraid that not enough customers in our market would be interested in buying the SQ Items even at your wholesale price.

We hope our above reply may be of some help to you in determining your future marketing strategy for the SQ Items in the U.S.market.

亲爱的松下先生:

我们参阅了贵公司2000年8月21日的报价(贵公司参考号为5525号).

我们内部已讨论了贵公司Super Quality 家具(以下简称"SQ"商品),遗憾的是,我们决定此次不订货.经过对SQ商品在美国市场上销售可行性的仔细研究,我们认为:尽管SQ产品质量上乘(这一点从贵公司产品说明中所附的规格上就可看出),但却存在定价问题.即使一批发价销售,恐怕也没有多少顾客对此感兴趣.

希望我们的上述意见对贵公司制定在美国市场销售SQ商品的未来营销策略有所帮助.

--------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语:
requirements         必要条件
meet the requirements           满足条件

reconsider          再考虑
on second thought          再考虑一下

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
1.我们认为贵公司的报价不能满足我方顾客的条件.
2.贵方目前报价将难以获得我公司顾客的订单.
3.就你方报价而言,在我方市场销售这些产品是不可能的.
4.恐怕贵公司产品在价格上不具竞争力.
5.市场疲软,请贵方重新考虑报价.


评论
顶一下楼主,好帖子不能沉下去的.................

评论
看了第一帖,感觉好生硬
不过是不是商务书信都这个样子呢?

评论
不错的帖子~很好 应该顶起~好东西要保存。。。。。。。。。。。。。。。

评论
1 We think your offer can not meet our customers’ requirements.
2 For the time Beijing your offer is hard to get orders from our customers.
3 As far as your offer is concerned,it’s impossible to sale these products in our market.
4 I am afraid your product is not competitive on price.
5 Due to the weak market,please reconsider your offer.

评论
1.we think your offer price can not meet my customer's refquirements
4.I am afraid your production price is not competitive.
请LZ指点,谢谢!

评论
好好好好好好贴,爱死你了楼主

评论
好贴呀。。。顶~~~~~~~~~~

评论
常用句子:
1.我们认为贵公司的报价不能满足我方顾客的条件.
We have determined that your quotation will not meet our customers' requirements.

2.贵方目前报价将难以获得我公司顾客的订单.
With your present quotation it would be difficult to secure orders from our customers.

3.就你方报价而言,在我方市场销售这些产品是不可能的.
Given the price you quoted, it would be impossible to sell these products in our market.

4.恐怕贵公司产品在价格上不具竞争力.
We are afraid that your products are not competitive in price.

5.市场疲软,请贵方重新考虑报价.
Since the market is very weak, we request that you reconsider the price.


评论
加油哦

评论
(继续)
2007-7-26
[请求降价]

Dear Ms. Jones,

Thank you for your quotation (your ref. No. 9876) of September 1,2000. We have studied and discussed your quotation in great detail
and have decided to place an order with you for one thousand bottles of Valley White Wine if the price per bottle is reduced by two U.S. Dollars. All the other terms are acceptalbe. As regards your new Red Wine, we would like to discuss possible purchase at a later
date.

We await your reply in due course.

Regards,

译文:
亲爱的琼斯女士:

感谢贵公司2000年9月1日的报价(贵公司参考号为9876).我们经过详细研究和讨论决定,如果每瓶降价2美元,我们将订购贵公司Valley白葡萄酒1000瓶.其他条件均可接受.至于贵公司的红葡萄酒,我们希望稍后再谈购买一事.

请及时回复为盼.

谨致问候,
------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语
discuss         讨论
reduce        减少
reduce the price       降价
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子
1.我们仔细研究了贵公司的报价.
2.由于市场竞争激烈,若不降价,本产品销售会很困难.
3.我们仔细研究了贵公司的报价,认为应再降百分之5.
4.现在的报价将很难得订单.
5.我们想大量订货,所以请贵方降低价格.


评论
1 We have studied your offer in great detail.
2  Due to severly market competion,it will be difficulty to sell the product if not reduce the price.
3 We have studied your offer in great detail, and think that the price should be reduced by 5%.
4 It will be hard to obtain the orders with present quotation.
5We would like to place a large order and therefore request you to reduce the price.

评论
1 we have studied your offer carefully.
2 because of the furious competition,it will be very difficult to sale without reduce the price.
3 we think your price should reduce five percent after studied your qoutation seriously.
4  it will be hard to gain orders with the present qoutation
5 we would like to place a large order ,so we hope you reduce your price.

评论
今天上午都在学习你的帖子,
受益匪浅,
以后多多指教!!


评论
常用句子
1.我们仔细研究了贵公司的报价.
We thoroughly reviewed your quotation.

2.由于市场竞争激烈,若不降价,本产品销售会很困难.
Since our market is very competitve, it would be difficult to market the products without a price reduction.

3.我们仔细研究了贵公司的报价,认为应再降百分之5.
We have examined your price carefully and concluded that another five persent reduction is necessary.

4.现在的报价将很难得订单.
It will be difficult to place orders given the present quotation.

5.我们想大量订货,所以请贵方降低价格.
As we plan to make a large order,we request that you lower your prices.


评论
2007-7-27
[同意降价]

Dear Mr. Nakajima,

We have received your letter of September 7,2000 regarding price reduction.

After due consideration, we have decided to accept your request, i.e., price reduction of two U.S.Dollars per bottle on Valley White Wine.

We look forward to receiving your order confirmation by return.

Regards,

亲爱的中岛先生:

我们已收到贵公司2000年9月7日要求降价的来函.

经过仔细考虑,我们决定接受贵公司的要求,即Valley白葡萄酒,每瓶降价2美元.

希望收到贵方回复的订单以确认此事.

谨致问候,
----------------------------------------------------------------------------
常用词汇与短语
after the consideration            经过考虑之后
i.e.          换言之
by return          返还
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
常用句子
1.在这种情况下,我们接受贵公司的要求.
2.考虑到与贵公司的长期关系,我们愿满足贵方降价的要求.
3.考虑到未来的业务关系,我方同意把价格再折让百分之2.
4.我们已决定接受贵方要求的折扣.
5.此次我们不能接受你方的请求.


评论
这么好的贴子,跟你了!

评论
其实商务英语简单,我想LZ也同意吧,只要大家学,很快的
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·生活百科 FTTP 安装准备
·生活百科 通过 FTTP 使用 PSTN 电话

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...