加拿大外贸
please note that the company.s services are provided subject only to its standared trading conditions which appear on our website www.xxx.com.cn the conditions incorporate in certain circumstance limitation and exclusion of liability providions in addition to indeminities available to the company 在此先感谢了!![ 本帖最后由 四色依米 于 2011-12-8 21:53 编辑 ]
评论
这英文表达的.....
十分抱歉,顺畅的翻译不出来。
看了下大概意思,貌似是不愿做赔偿啊~想开脱免责的意思...
评论
请注意:我们公司的提供的只服务服从于出现在我们网站:www.xxx.com.cn上的标准的贸易条款,这条款包括除了我们公司不能提供的赔偿,在某些情况下限制和排除我们的责任。
评论
翻到后面卡住了,楼主确定没有打错单词么?请核实!
评论
里面错误单词好几个呢 刚谢谢你兄弟~
评论
瞄了一眼,错误单词还有不少几个
评论
不好意思 把以上的providions 改为provision 还有就是indeminitie改为indemnities
评论
单词已经改正 请帮忙翻译!谢谢
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来