加拿大外贸
Mr.HAO whether formally issued or implied by either first-use reference herein or via past and current practice within both research and proprietary settings within China (as feferenced in the ensuing document).先谢谢了!
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-12-16 13:10 编辑 ]
评论
这已经是英了,楼主没事吧?
评论
此句长了点,难在断句,应该是这么断的
Mr.HAO
whether formally issued or implied
无论正式发表或者含有
by either first-use reference herein or via past and current practice
不管最先引用参考此处还是通过过去或者现有的实践
within both research and proprietary settings
研究和专利文件说明里
within China
在中国
(as referenced(feferenced 应该是误写) in the ensuing document).
即将在随后的文件中提及。
连起来就是,在中国,不管最先引用本文还是通过过去现有的实践的研究或者专利,无论正式发表或者暗示的研究以及专利说明,都将在随后的文件中提及。
怎么感觉还是有点别扭,而且感觉跟外贸没关系啊,后边的人来校正润色一下。
评论
哇。。。对于我来说是高难度。。。不过看了3楼的,就大概了解了。。。这个搞专利战用的?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰新闻 “对中国没有信心!”NZ邻国爆发抗议,“既要又要”!新西兰
·新西兰新闻 奥克兰昨夜发生两起致命事故,两人死亡!