加拿大外贸
只想优雅地转身,不想华丽地撞墙,淡定,淡定。。。请问这句话怎么翻译啊?求高手
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-2-7 22:50 编辑 ]
评论
只想优雅地转身,不想华丽地撞墙,淡定,淡定。请问这句话怎么翻译啊?求高手
评论
中文中的闪光的句子翻译成英文就没有那么闪光了。好的英文句子都是消化了中文意思后用英文重新写出来的。凡是对应翻译出来的,就没有什么可以拍案叫绝的东西了。
评论
Just wanna elegantly turn to another way instead of decently run into obstacle. Just calm down, and calm down.
评论
淡定能不能翻译成, easy easy
评论
不能的,淡定这里应该理解为:心态要好。 may be you can put it this way, just let it be. remember a song by Beatles, let it be. It goes like this, when i find myself in times of trouble, mother Mary comes to me, speaking words of wisdom, let it be...
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 从送货司机到首席执行官:Don Meij 在达美乐结束 40 多年的职业生
·中文新闻 丽贝卡·瓦尔迪在社交媒体上发表大胆声明,在科琳·鲁尼签署《