加拿大外贸
1. weight: nett delivered2. payment: by an irrevocable bank credit usable against surrendering of the shipping documents in london. (Credit to be opened by air mail.)
3. No claim can be entertained unless made within 10 days of arrival of goods at the port of destination.
4. kindly sign and return one copy each of the original and duplicate hereof as evidence of your acceptance.
求助高手!!!????
评论
我不是高手 。。。飘过。。
评论
我是国贸专业的 大致上知道 仅供参考哦 没有太大把握
1、重量:净重 实价交付
2、支付方式:以不可撤销的银行信用作为在伦敦的运输单据(信用由航空开立)
3、货到目的港除非10天内到达才可作出任何索赔处理
4、请签字并且退回正本,副本将作为您接受的依据
[ 本帖最后由 jxhangela 于 2012-3-2 14:38 编辑 ]
评论
学习了 谢谢楼上的
评论
看来3楼的同学你国贸专业,能译这样算不错了,但还是要努力些,因为几个地方你没有实务不会理解。
具体译文如下:
1、重量: 实际交货的净重
2、支付方式:不可撤销信用证凭运输单据在伦敦议付(信用证开立后邮寄给我们)
3、货到目的港10天内索赔有效,超过10不予受理。
4、请签字并且寄回正本副本各一份,此作为您接受的依据
评论
个人觉得五楼的译得对,
但是本人有点疑问:是信用证开后邮寄吗???我可能会翻译成:(信用证要在航空邮政开立)
请指教!!~~~~
1、重量: 实际交付的重量
2、支付方式:不可撤销信用证凭运输单据在伦敦议付(信用证要在航空邮政开立)
3、货到目的港10天内索赔有效,超过10不予受理。
4、请签字并且寄回正本副本各一份,此作为您接受的依据
评论
谢谢了哦 呵呵 我还没毕业 没有实践经验 现在在实习中 脑子里都是些大学的理论知识 受教了哦~~~
[ 本帖最后由 jxhangela 于 2012-3-6 14:07 编辑 ]
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 从送货司机到首席执行官:Don Meij 在达美乐结束 40 多年的职业生
·中文新闻 丽贝卡·瓦尔迪在社交媒体上发表大胆声明,在科琳·鲁尼签署《