加拿大外贸
我是做卫浴家具的,今天客人到了,有一个问题不知道怎么翻译,好头疼。我们的产品是洗手盆放在柜子上的,客人想要洗手盆的边缘突出柜体,这样水就不容易渗进柜体。这个应该怎么翻译?The wash basin bigger than the cabinet吗?但是想想,好像行不通,求大虾们赐教啊[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-13 17:03 编辑 ]
评论
洗手盆的边缘突出柜体
rim of wash basin protrude from the cabinet
评论
the washing basin's edge should be extruded so that water couldnt seep into the cabinet .
fyi.
评论
第一个翻译貌似靠谱点呢,
评论
the edge of the wash basin stand out from the cabinet,这样可以吗
评论
so you see the rim of the basin reaches out over the cabin to keep it dry from water falling
白话
评论
仅用文字表达容易发生歧义,用图不行上手语。不过双方都明白问题,哪怕说的不准也会领会的。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民