加拿大外贸
有些拼写又是一知半解 又不好一直问客户。。。今天样品到达 问客户样品情况 客户回复:
x: yes,, recd it,,,will update u soon ,,, must send back to workshop for the bending etc
[下午 04:31:12] x: may take some days,,,
[下午 04:31:25] x: triangle price,,, I thin kit will be troublesome
[下午 04:36:10] y: how much days,I will wait for the news.
[下午 04:36:30] x: no idea,,,depends on workshops timing ,,I ll update u soon
类似还有很多 客户很 喜欢用缩写 你们遇到缩写是怎么处理的呢?
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-4-18 16:46 编辑 ]
评论
这里面的缩写还好了啊,都能看懂的。 遇到关键的地方看不懂的话,你还是要问客户的,别误了事儿。
评论
这不算缩写吧
评论
你这里面没几个缩写啊
recd=received..
u=you。。
常见的/谷歌都有的。
评论
这个还好吧,反正不费神能理解就成
评论
还好吧,
Post from Mobile.
评论
关键是客户讲好快 等你问了 都不知道他说道哪了。,。。
评论
这些个是简单 但是客户打错字的时候 又当成单词来猜就麻烦。。。
评论
还是那句话,实在看不懂又影响互相的沟通的时候,必须要问明白,万一搞砸了单子岂不是很惨。
评论
也要靠积累和自己的机灵劲儿,有的时候老外打错了,咱们动动脑子也能揣摩出来他原本想说什么。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 一名球迷的言论让 AFLW 明星流泪,联盟已介入调查
·中文新闻 47 岁的詹姆斯·范德贝克 (James Van Der Beek) 在有机会与家人分享这