加拿大外贸
please leave with me这句怎么翻译?谢谢
评论
请带我离开
不会是客户发给你这句吧。
评论
好像可以翻译成:请给我留着!
评论
请带我走
或者是请把什么东西留给我.
评论
跟我私奔吧
评论
LZ,这个要看看你个客户交流是个么子背景,字面意思应该是“请留给我”。是不是有样品什么之类的,叫你给他留着呢?
评论
客户给你发的,不可能是和他一起离开的意思,应该是让你给他留着什么东西
评论
please leave with me 字面意思是:和我一道离开;
如果要表达把什么东西留给我,应该说:Please leave it for me.
评论
威武。。。。哈哈哈哈 正解, 那倒是客户看上业务员小姐or 小帅哥了》??
评论
我报价完!客人这么说的!他说:"many thanks,please leave with me
评论
等我的回复
评论
我看着也觉得就是这个意思~人家介词用的是with呢,哎哟哟
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 从送货司机到首席执行官:Don Meij 在达美乐结束 40 多年的职业生
·中文新闻 丽贝卡·瓦尔迪在社交媒体上发表大胆声明,在科琳·鲁尼签署《