加拿大外贸
高端优质精品,比较地道的翻译该如何翻译。。。。。在我看来,直接就high quality goods,就可以了。。。。哪位大侠可以给个华丽点的又地道的翻译,感激不尽哈
评论
高端产品 High-end Product 仅供参考哦!
评论
你的价格会反映你们的质量的
评论
High-end quality goods
评论
其实在来往的信函中,通俗易懂是最重要的,上面福友的翻译就很好了!
评论
各位,这不是用于邮件里的,是阿里巴巴平台上的关键词。。。想来个比较地道的
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降