加拿大外贸
你的订单我们已经在准备,预计8月10号左右这批货会完成!到时我们会拍照给你,请你付完货款我们就安排发货,到时请你把广州收货的地址发给我们!我们好安排送货进仓!We've already arranged goods,we'll finished about 10th in August.In that time ,we 'll take pictures to you. we arange to ship it once you arrange payment , and then send address of got goods to me in guangzhou.we'll arramge goods to entry warehouse .
[ 本帖最后由 rain15 于 2012-8-5 16:22 编辑 ]
评论
从字面上来看,应该是没有错的,不过我觉得你每句话都用WE当主语就不太好了,毎二句,货物在什么时候完成,建议最好是被动语态,以物货为主语会更好些。goods will be finished on 10th Aug.
个人想法,仅供参考。
评论
好的,谢谢,您说的没错,
评论
Your ordered goods have already been prepared,and may finish on Aug.10th.We will then take some pictures and send them to you.Upon receiving your payment,we will arrange the shipment.Please send us receiver's address of Guangzhou then,we will arrange warehousing.
评论
基本上差不多的
评论
LZ翻译得太中式化,下面的翻译 还不错
评论
LZ翻译的意思都看的明白。。但很别扭,中国人看了都别扭的那种。。。
评论
4楼翻译的很专业。。。
评论
...we'll finished about 10th in August, 有这样的将来时态吗 ?
评论
说实话,楼主的翻译确实很别扭的
评论
好像不对吧。没有这种表达方法
评论
果断支持4楼的翻译,够专业....
评论
your order is under production and can be finished around 10th of August.
We will take photos to you when production is finished.
Kindly advise the consignee's address in Guangzhou and arrange the balance before delivery.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 霍莉·拉姆齐 (Holly Ramsay) 与未婚夫亚当·皮蒂 (Adam Peaty) 在与霍莉
·中文新闻 凯特·米德尔顿对苏菲的甜蜜吻:威尔士王妃在皇家圣诞颂歌音