加拿大外贸
Extension n-200 is a collage extracted from carrot, collage在这句中应该怎么翻译呀?查这个词的意思是 “拼贴”,不太理解,请大侠们赐教[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-8-23 11:33 编辑 ]
评论
你把那个单词换成Collagen 试试
评论
N-200是一種由胡蘿蔔中提取的膠原蛋白
评论
似乎确实应该是这个单词吧,唉,老外出错,为难的是我啊
评论
谢谢啦,呵呵
评论
可能是老外少打了一个n,其实他还是知道这个单词的。
评论
学习。。。谢谢。。。
嘴角上扬的弧度最美。
评论
嘿嘿。。。
评论
评论
呵呵 老外出错是难免的事情,就跟咱们给客户发的邮件一样,仔细看看也有错的,
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用