加拿大外贸
大家好!请问下面这句话改怎么翻译呢?"经过这么长时间的测试,可以给我们一些信息反馈吗?"
希望前辈多多指教
[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-8-21 22:24 编辑 ]
评论
could you please kindly send me the feedback for the test results?
评论
谢谢哦! 怎么练习翻译呢? 每次看到别人翻译的,才恍然大悟,哦,原来是这样哦,就是自己翻译时想不到
评论
慢慢适应吧,熟能生巧。
评论
学习了,翻译的很好!
评论
would you ple kindly to give us yout feedback about the goods ,for the production have been tested for so long time.?
这是我翻译的
看了2楼的才知道 经过这么长时间的测试 这种话是可以不用说出来的 学习了 !
评论
多看看客户的邮件,引用他们的写法,逐渐熟悉
评论
can u kindly give us some feedbacks through the long time tests?
写出来也成 呵呵
[ 本帖最后由 COcosxw 于 2012-8-21 11:01 编辑 ]
评论
嗯嗯嗯,学习了!
评论
Is there any news to update about samples testing? Thank you very much
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·新西兰新闻 基督城发生“可疑接近儿童”事件 一男子引诱儿童上车
·新西兰新闻 北地海滩8天内三人死亡 当地大部分海岸线无人巡逻