加拿大外贸
如果可以的话,我们要马上装运,不然没办法赶上这班船期IF OK,WE WILL SHIPPING THE GOODS ASAP,OR IT CAN NOT CATCH THE SAILING DATE
这样译好不好呢?
[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-9-10 22:42 编辑 ]
评论
If possible, we will shipping immediately, otherwise we can't catch up with sailing date. 参考一下
评论
基本同2#,但是个人觉得装运用load 比较好《这里强调的应该是装货离厂
评论
shipping改成loading or 改成 otherwise 就行了!
评论
If OK, we will load the container immediately. Otherwise, we will miss the vessel.
评论
感觉miss没有catch up with 恰当,个人意见。
评论
will 后面能跟shipping 吗 ?
评论
如果可以的话,我们要马上装运,不然没办法赶上这班船期
If it is acceptable,we will arrange shipment asap,otherwise will miss this vessel,pls let me know your comments,many thanks.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年节礼日测试:萨姆·康斯塔斯 (Sam Konstas) 如何上演继大卫
·中文新闻 2024 年节礼日测试:Virat Kohli 在 MCG 澳大利亚对印度测试中与 S