加拿大外贸
我一个客人设计的LOGO是渐进色,而渐进色的效果是印不出来的。所以我要告诉客人以下内容:请不要在LOGO设计上运用渐进色,LOGO渐进色的效果是印不出来的。
Please don't use Progressive color when you design the LOGO,because Progressive color is unavailable for silkscreen.
大家帮我看看这翻译有没有问题。谢了1
[ 本帖最后由 赤手空拳 于 2012-7-20 17:34 编辑 ]
评论
委婉一点,这样很伤面子的
The progressive shade cannot be applied to silkscreen.
评论
渐进色好像是:gradual color or ramp color 吧
评论
我也是Google的,FYI
评论
渐变色应该是gradual color;
progressive color 是逐行色差的意思。
评论
渐变色的翻译错啦。你如果熟悉软件。打开英文版的AI或者PS。看看渐变面板的英文
切记叫渐变,不是渐进
gradient colour.
Dear XXX:
Please fill out with solid colour when you design your LOGO.the gradient color can't be printd by silkscreen.
[ 本帖最后由 simon977 于 2012-10-22 13:42 编辑 ]
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
·中文新闻 克里斯蒂安·怀特(Kristian White)犯有克莱尔·诺兰(Clare Nowlan
·中文新闻 捷星航空航班起飞时轮胎爆裂,紧急迫降悉尼机场