加拿大外贸
各位前辈,“样品无商业价值,仅供报关使用”你们都是怎么表达的?谢谢我要做样品发票,听说都要带上这句话的。有人这样表达:THIS IS SAMPLE (FREE OF CHARGE), IT IS NO COMMERCIAL VALUE,THIS VALUE IS FOR CUSTOMS PURPOSE ONLY
感觉有点繁琐,有没有简单点的句子能表达同样的意思啊?
[ 本帖最后由 kalkin 于 2010-11-4 15:20 编辑 ]
评论
0 Declared Value for Carriage, For Custom Clearance Only!
评论
好像不怎么合适!
评论
No commercial value, just for sample.
评论
price item is 0 for declararion
评论
No commercial value, sample only.
评论
Sample without commercial value, only for the Purpose of Custom declaration .
评论
sapmle with no commercial value, for clearance
评论
sample has no commercial value,only for customs declaration.
评论
samples only, not for sales
评论
SAMPLE, NO COMMERCIAL VALUE, FOR CUSTOMS CLEARANCE PURPOSE ONLY.
fyi/awen
评论
我就是用这种用法的。。。
评论
***SAMPLES ONLY, NO ACTUAL COMMERCIAL VALUE***
评论
no commercial value for sample ,just for customs
评论
Above samples without commercial value and for Customs Declaration only.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论