加拿大外贸
大家帮忙看一下,怎么翻译啊approved for SXS and bulk production per design
前半句应该是大货样已接受,后半句大货生产怎么翻译
谢谢了
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2013-1-7 13:20 编辑 ]
评论
就是根据设计批量生产啊
自己理解的,呵呵
评论
赞同2楼
评论
强烈赞同2楼
评论
楼主多动脑
评论
但是有前一句大货样确认啊,如果按照设计生产大货的话,那就不对了,因为大货样确认的话,大货样就是标准了
评论
每个货样批量生产。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商