加拿大外贸
对于车身底盘系统、门系统、制动系统以及其他方面车身橡胶附件的配套上我们有丰富的经验。这句话英语该怎么翻译?(我们是做车用橡胶配件的)
[ 本帖最后由 george.i-cnc 于 2013-1-9 14:03 编辑 ]
评论
we have plentiful of experience in complement of car body base system,door system,brake system and other aspect car body rubber parts.
评论
底盘用chassis更为准确一些。
评论
谢谢斧正!
We have plentiful of experience in complement of car body chassis system,door system,brake system and other aspect car body rubber parts.
评论
We are extremely experienced at chassis system, door system, brake system and other supporting systems for the rubber accessories, etc
评论
谢谢大家百忙之中的帮忙!!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论