加拿大外贸
i'm still in middle of arranging my studio with the new garmentsi will wait with the bibs for after the spring vacation, as i'm moving to a bigger place
关键是这个:as i'm moving to a bigger place,准备下大订单吗?
be moving 准备,place (order)下单,不是搬家吧?
多谢各位!
评论
这句话的前奏是什么呢?
评论
想订单的心情可以理解,可惜此place(bigger place)非彼place(place order)。
前者是名词(地点),后者是动词(订购)。 原句意思近似搬家或换办公室什么的。
以上仅供参考。
评论
LZ 还是跟客户再确认一下比较好 感觉现在很多国外客户用词也不是很规范
评论
be moving 是准备搬到,(BE+动词ING 是将要做xxx) bigger place 是“大一点的地方”那连起来的意思是“要搬到大一点的地方”。所以楼主那个客人不是要下大单的意思哦
评论
思考看不出与下订单的关系,人家都说春节之后了,要搬家啊
评论
从in middle of arranging my studio是不是可以推断客人moving to a bigger place是合理的呢?
前者说明安排工作室之中,后者说要别移他处,比较说的通哟。
place当动词才有“订购”货物的意思,这里明显是名词,只能当地方讲。
以上,仅参考。
评论
客人仍在准备“制衣间(工作室)”当中,
春节过后会继续等待"Bibs", 因为目前正在往更大的地方搬迁。
供参考。
评论
是搬家 至于是什么家要搞清
评论
i'm still in middle of arranging my studio with the new garments
i will wait with the bibs for after the spring vacation, as i'm moving to a bigger place
我仍在忙着整理工作室加些新衣款式
春节后才等待bibs的情况 ,因为现在我准备搬去一个大些的地方。
FYI..
评论
Bib是一种衣服
评论
bib是围嘴
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 从PI记录的选择性数据
·生活百科 将太阳能电池板连接到家庭发电站