加拿大进出口外贸求助 谁有和客户电话沟通的英语 信件用语



加拿大外贸

求助 谁有和客户电话沟通的英语 信件用语  和客户沟通打电话不知道怎么[qq]290453294[/qq]说???  来回信件的也不知道怎么沟通??? 求助哦 [qq] [/qq]

评论
电话篇  Telephone Calls

1.  I am sorry I wasn’t in when you called.
    That’s all right.
    很抱歉你来电话时我不在。
  没关系。
2. Could you put me through to the toy department?
请帮我接玩具部好吗?
3. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900
我叫托尼•史密斯,住上海宾馆2107房间,我的电话号码是 6567-8900。
4. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered. The postage is included.
您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。
5. Hold on a moment please.
请稍等。
6. I’ll see if she is in.
我去看看她有没有在。
7. I am afraid she is out at the moment.
对不起,她这会出去了。
8. I’ll be pleased to if I can.
如果能的话,我很高兴。
9. Extension 121, please.
    Sorry, the line is busy.
  请接121号分机。
  对不起,线路忙。
10. Could I speak to Mr. Johnson, please?
    Sorry, there is no one by the name of Johnson here.
  我可以和约翰逊先生通话吗?
  对不起,这里没人叫约翰逊。
11. Could you hold on a minute? I’ll get him for you.
    Certainly. Thanks.
  稍等,我帮你去叫他.
  行,谢谢。
12. Mr. Smith is tied up at the moment.
    OK. I’ll call again later.
    史密斯先生现在脱不开身。
    好的,我回头再打电话过来。

Dialogue 1 (O=operator)

O: International Trading Co. . Good morning.
L: Good morning. May I speak to Mr. Smith, please?
O: May I ask who’s calling, please?
L: This is Miss Li from the United Textiles.
O: Just a minute, Miss Li.
(Switches lines) Mr.Smith, Miss Li from United Textiles wants to speak to you.
S: Put her through, please. Hello, Mr. Smith speaking.
L: Good morning, Mr. Smith. I’m calling about the draft agreement you sent me……  
-- 这是国际贸易公司。早上好。
-- 早上好。我想和史密斯先生 通话,可以吗?
-- 请问您是哪位?
-- 我是联合纺织品公司的 李小 姐。
-- 请稍候,李小姐。(转线路)
史密斯先生,联合纺织品公 司的李小姐想和你通电话。
-- 请把电话接过来。你好,我 是史密斯先生。
-- 早上好,史密斯先生。我打 电话是为了你寄给我的那份 协议草案……

Dialogue 2
A: Marketing Manager’s Office. Can I help you?
B: Mr. Smith, please.
A: Sorry, he is out.
B: What time do you expect him back then?
A: Sorry, I am not sure. Can I take a message?
B: No, thanks. I will call back later.
A: That’s fine. Please call again later.
B: OK. Thank you. Goodbye.
  -- 这是营销经理办公室。请问 有什么事吗?
-- 请史密斯先生接电话。
-- 对不起,他出去了。
-- 那你估计他什么时候回来?
-- 对不起,我不清楚。你要留 个口信吗?
-- 不用了,谢谢,我待会再打 过来。
-- 那好。请过会儿再打来吧。
-- 好的。谢谢你。再见。

Dialogue 3

A: United Development Corp. May I help you?
B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.
A: Who shall I say is calling, please?
B: This is Miss Zhang from ABC Corp.
A: I’m sorry, Miss Zhang, but Mr. Smith is not in at the moment.
B: When will he come in, do you know?
A: I suppose he won’t be in until 11:00.
B: May I leave a message?
A: Certainly.
B: Please ask him to give me a call as soon as he returns. He has my number.
A: Very well, Miss Zhang, I’ll do that.
B: Thank you. Goodbye.
-- 联合开发公司。您有什么事 吗?
-- 我想和史密斯先生通电话。
--可以告诉我您是哪位吗?
-- 我是ABC公司的张小姐。
-- 对不起,张小姐,史密斯先生 现在不在。
-- 他什么时候来,你知道吗?
-- 我估计他要到十一点才会来。
-- 我可以留个口信吗?
-- 当然可以。
-- 他一回来就请他给我回个电话。 他有我的电话号码。
-- 好的,张小姐。我会的。
-- 谢谢。再见.
Dialogue 4
A: Is Mr. Zhang there, please?
B: Sorry. I can’t hear you. Would you please speak a little louder?
A: I said, is Mr. Zhang there?
B: Mr. Smith, the line is bad. Don’t hang up, please. I’ll have the call transferred to another line.
-- 请问张先生在吗?
-- 对不起。我听不清楚。请说 大声一点好吗?
-- 我是问,张先生在吗?
-- 史密斯先生,电话线路不清 楚。请别挂,我把电话转到 另一条线路上去。
      
Dialogue 5

A: (on the phone) Hello? Smith here.
B: Oh, Mr. Smith, my name is Melva Miller. You don’t know me, but I’m a friend of Mike Black.
A: Oh, yes?
B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you could give me some advice.
A: I’ll be pleased to if I can. What can I do for you?
B: Well, I’m looking for a place to live. Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.
A: Yes, I think I can help you. Why don’t you come round and see me? Do you know where my office is?
B: Yes. I’ve got the address.
A: Good. Where are you now?
B: I’m at the post office.
A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office. Come round and see me now.
B: Thank you very much, Mr. Smith.
A: Not at all.
-- 您好,我是史密斯。
-- 哦,史密斯先生,我是梅尔薇•米勒。您不认识我,但我是迈克• 布莱克的一个朋友。
-- 哦,是吗?
-- 当我告诉迈克我要来这里时,他给我您的名字,他还建议我给您打 个电话。我想知道您能否给我一些建议。
-- 如果可以的话,我很乐意。我能为您做点什么?
-- 哦,我在找一个住的地方。迈克想您是一位房地产商,可能知道 一些合适的信息。
-- 是的,我想我能帮你。你为什么不过来找我呢?您知道 我的办公 室在哪里吗?
-- 是的,我有地址。
-- 太好了,你现在在哪里?
-- 我在邮局。
-- 哦,那里离我这里走路才几分钟。现在过来找我吧。
-- 非常谢谢你,史密斯先生。
-- 不客气。

Dialogue 6
A: Good morning. Marketing Department. Can I help you?
B: Good morning. This is Mr. Kubat. I ordered five barrels of your pure water a week ago, but they haven’t arrived yet.
A: Oh, I’m sorry, Sir. I’ll check it immediately. Can I have your full name, address and phone number?
B: Yes. Bruce Kubat, 480 Jinling Road, 5653-0198.
A: Thank you, Sir. I’ll check it with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes. Please accept our sincere apologies.
B: Oh, that’s all right. I’ll be waiting for your call. Bye-bye.
A: Bye-bye and thank you for calling.
-- 早上好,市场部,有什么可以帮忙的吗?
-- 早上好,我是库巴特先生。我一个星期前订购了五桶纯净水,但是 还没有到货。
-- 哦,对不起,先生。我立刻查一下。您能告诉我您的全名、地址 和电话号码吗?
-- 好,布鲁斯•库巴特,金陵路480号,5653-0198.
-- 谢谢你,先生。我会检查一下我们运输部,将在十五分钟或者二十 分钟内给您打电话。请接受我们真诚的道歉。
-- 哦,没关系。我会等您的电话,再见。
- 再见,谢谢您打电话过来。

Words and Expressions
hang up / hang on 挂断电话/不挂断电话 step out 暂时离开 hold the line (打电话时)不挂断
extension  (电话)分机 tie up (工作等)把……缠住,使无法脱身
cut off (指电话)通话被中断 reconnect  使重新接通

1. A: Mr. Smith, please. /Is Mr. Smith in? /Is Mr. Smith there?
B1: This is Mr. Smith speaking. / Smith speaking. / Smith here. Is that Mr. Fox?
B2: I’m sorry. Mr. Smith is not in at the moment. / Sorry, he’s just stepped out. / Sorry, he’s in the conference.
B3: Just a moment, please. / Hold the line, please. / Hang on, please.
史密斯先生在吗?  
我就是。
对不起, 史密斯先生现在不在这里。
他刚出去。 他在开会。 请稍等。
2.A: When will he come in, do you know? /What time do you expect him back? /Will he be back soon?
B: I suppose he won’t be in until 11:00. / I don’t expect him to be available until 2:30. / I’m sorry. I’ve no idea.
你知道他什么时候来吗? /你预计他什么时候回来? /他会很快回来吗?
我想他十一点前不会回来。 /我想他得到二点半才能回来。 /对不起,我不知道。
3.A: May I leave a message? /Could you give him a message? /Could you tell him Mr. Zhang called?
我可以留个口信吗? /您能传个口信给他吗? /您能告诉他张先生给他打过电话吗?
4.A: Would you like to leave a message? / May I take a message? /Shall I ask him to call you when he returns?
B: Don’t bother. I’ll call back later. /Yes. Please tell him to call Mr. Zhang at 231-4567. /Yes, please. My number is 231-4567.
您可以留个口信吗? /您可以留个口信吗? /他回来时我要他给您打个电话吗?
不必麻烦了。我等会再打过来。 /好的,请叫他打231-4567给张先生。 /好的,我的电话号码是231-4567。
5. I can’t hear you. Would you please speak a little louder? /The line is bad. Would you please say that again? /
  Sorry. Something is wrong with the phone. It’s not clear. Please repeat that.
我听不到你说话。您的声音能不能大一点? /线路很差。请再说一遍。 /对不起,电话有点问题,不够清晰。 请重复一下。


[ 本帖最后由 jerry2001 于 2013-2-23 16:35 编辑 ]

评论
Specimen Letter

A.Dear Mr. / Ms.,
Mr. John Green, our General Manager, would like to call Mr. Zhang on June 3 at 2 p.m sharp. (your time) about the opening of a sample room there.
Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time would you suggest?
Yours faithfully,
关于在那里开样品陈列室的事宜,我们的总经理约翰•格林想在你们当地时间六月三日下午两点整打电话给张先生。
请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

B.Dear Sir:
On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.
To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.
Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly.
We look forward to your early reply.
Yours faithfully,
经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。
为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。
如对目录中所列之商品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。
望尽快答复。

Establishing Business Relations
建立业务关系

Basic Expressions

1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
3. We are willing to enter into business relations with your firm.
我们愿意与贵公司建立业务关系。
4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
我们愿和贵公司建立业务关系。
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 我们很乐意同贵公司建立业务关系。
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
12. Our lines are mainly arts and crafts. 我们经营的商品主要是工艺品。
13. We have been in this line of business for more than twenty years.
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
16. Glad to see you in your company. 很高兴在贵公司见到您。
17. It’s only half an hour’s car ride. 只有半小时的车程。
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
我们希望你们能将相关资料寄给我们。
21. Our buyers asked for your price list or catalogue. 我们的买主想索求你方价格单或目录。
22. Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver.
所报价格需包括到温哥华的保险和运费。
23. I would like to have your lowest quotations C.I.F. Vancouver.
希望您报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格。
24. Will you please send us your catalogue together with a detailed offer? 请寄样品目录和详细报价。
25. We would appreciate your sending us the latest samples with their best prices.
请把贵公司的最新样品及最优惠的价格寄给我们,不胜感激。
26. Your ad in today’s China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your prices. 对你们刊登在今天《中国日报》上的广告,我们很感兴趣。如能寄 来样品并附上价格,不胜欣慰。


[ 本帖最后由 jerry2001 于 2013-2-23 16:36 编辑 ]

评论
Dialogue 4

A: Good afternoon. I am Mr. Brown, the Import manager of Atlantic Industries Ltd, Sidney, Australia. This is my card.
B: Good afternoon, Mr. Brown. My name is Mrs. Anderson, manager of the sales department.
A: Nice to see you, Mrs. Anderson.
B: Nice to see you too, Mr. Brown. Won’t you sit down?
A: Thank you.
B: What would you like, tea or coffee?
A: I’d prefer coffee if you don’t mind.
B: Is it your first trip to the Fair, Mr. Brown?
A: No, it’s the fourth time.
B: Good. Is there anything you find changed about the Fair?
A: Yes, a great deal. The business scope has been broadened, and there are more visitors than ever before.
B: Really, Mr. Brown? Did you find anything interesting?
A: Oh, yes. Quite a bit. But we are especially interested in your products.
B: We are glad to hear that. What items are you particularly inter - ested in?
A: Women’s dresses. They are fashionable and suit Australian women well, too. If they are of high quality and the prices are reasonable, we’ll purchase large quantities of them. Will you please quote us a price?
B: All right.
-- 下午好!我是布朗先生,是澳大利亚悉尼大西洋工业有限公司进口部经理。这是我的名片。
-- 布朗先生,下午好!我是安德森女士,销售部的经理。
-- 见到你很高兴,安德森女士。
-- 布朗先生,我也很高兴见到你,请坐。
-- 谢谢。
-- 你愿喝茶还是咖啡?
-- 如不介意请来杯咖啡吧。
-- 布朗先生,这是您第一次参加博览会吗?
--  不,这是第四次了。
-- 太好了。您发现博览会有什么变化吗?
-- 对,变化很大。经营范围扩大了,而且客户也多了很多。
-- 布朗先生,真的吗?你有没有发现感兴趣的商品?
-- 是的,有很多。我们对你们的产品尤其感兴趣。
-- 听你这样说我们真高兴。您对什么产品尤其感兴趣呢?
-- 连衣裙。这些连衣裙的款式不仅时髦,而且很适合澳洲妇女穿着。 如果这些衣服质量好,价格合理,我们将大量订购。您能开个价吗?      
-- 那好吧。

Dialogue 5

A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.
B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Brown. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in?
A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.
B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?
A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?
B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.
A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice.
B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it.
A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.
B: That’s something we can discuss later.
-- 我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。
-- 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。 可否知道您具体对哪些商品感兴趣?
-- 我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你 们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我 所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。
-- 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗?
-- 我会的,同时你能给我一个估计价格吗?
-- 这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。
-- 佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣 金。这是惯例。
-- 一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会 考虑的。
-- 但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推 销产品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。
-- 这个问题我们可以以后再讨论。

Dialogue 6

A: When can I have your firm C.I.F. prices, that is to say, the final offer, Mr. London?
B: We’ll have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning. Would you be free to come by then?
A: Yes. I’ll be here tomorrow morning at 10.
B: Perfect. Our offer remains open for 3 days.
A: I don’t need that long to make up my mind. If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away.
B: I’m sure you’ll find our price most favorable. Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years. Our prices haven’t changed much.
A: I’m glad to hear that. As I’ve just said, I hope to conclude some substantial business with you.
B: We shall be very pleased. Is there anything else I can do for you, Mrs. Anderson?
A: I’m buying for chain department stores in Canada. They are also interested in Egyptian carpets. Could you introduce me to the person in charge of this line?
B: Certainly, I’ll make an appointment for you with Mr. Jordan of the Egypt National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation.
A: Thank you very much.
-- 伦敦先生,什么时候能给我你们公司确认的到岸价格,那就是,最后的报价?
-- 我们将在今晚制定出来,明天早上让你拿到。到时你有时间过来 吗?
-- 可以,明天早上10点我过来这里。
-- 太好了,我们的报价三天有效。
-- 我不需要那么长时间来做决定。如果你们提供的价格合适,而且如 果我能得到我想要的佣金,我可以立即下订单。
-- 你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,其他地方五金的价格 上涨幅度很大,而我们的价格变化不大。
-- 那太好了。正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。
-- 我们也很高兴。我还能为您做点其他什么吗,安德森女士?
-- 我为加拿大的连锁百货店选购货物。他们还对埃及地毯很感兴趣。 你们能为我介绍做这行的人吗?
-- 当然可以。我会为您和乔丹先生预约一下,他是埃及国家土畜产进 出口公司的。
-- 非常感谢你们。

Words and Expressions
card 卡片,名片 catalog 目录;目录册 colleague 同事,同僚
department (行政或企业的)部,局 do my best 尽力而为 enter into 建立
recommendation 推荐,介绍 Chamber of Commerce 商会 inform 通知 specialize in 专营
enter into business relations 建立业务关系
on the basis of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上 pamphlet 小册子
meet with great favor 受欢迎 of the latest style 最新式样 financial position 财务状况
credit standing 信用地位 trade reputation 贸易声誉

Notes
1. on/through the recommendation of…… 由……介绍(推荐)
We engaged our present secretary on the recommendation of Mr. Brown.
我们现在雇佣的秘书是由布朗先生介绍的。
2. under separate cover = by separate mail, be sent separately 另邮,另寄
We are sending you catalogue under separate cover. 目录将另函寄出。
如表示“随函”,可用“Enclosed please find ...?
3. latest是late的最高级,表示“最晚的,最近的”
如:最新目录 the latest catalogue ;最新价目表 the latest price list
4. look forward to 盼望(to 为介词)
We look forward to your early reply. 盼早复信。
We look forward to hearing from you soon. 盼早听到你的回复。
5. enclose 封入
We enclose a copy of our latest price list. 随函寄出我方最新价格表一份。
亦可用下列句型:
Enclosed is a copy of our latest price list.
Enclosed please find a copy of ……
Attached please find ……
6. line 行业,(一类)货物
We have been in this line for many years. 我们经营这一行多年了。
This is a good line of hardware. 这是金属器具中的一批好货。
7. to our mutual benefit (interest, advantage)
Expanding trade between us will be to our mutual benefit.
扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。
8. I look forward to working with you. (我期望与您 一起工作。)
look forward to sth. / doing sth.
例:We’re so much looking forward to seeing you again. 我们非常盼望再见到你。


[ 本帖最后由 jerry2001 于 2013-2-23 16:37 编辑 ]

评论
当天发过邮件,如果客户米回,不要泄气,第二天直接打电话骚扰。打到前台,转到采购经理那,跟他聊。聊的内容,呵呵,写几个参考:
1)是否收到我的邮件?确认邮箱。1.Have you got my e-mail ? Please kindly check me e-mail carefully .
2)谈谈他们对货物的具体需求:质量、价格还有用途方面有没有什么特殊要求?Please tell us your special requirement for our product. If you have any advice about our price ,the quality of our product .please kindly let me know .
3)谈谈自己对当地市场的看法,介绍自己有哪些产品可以在配合客户的销售,成为BEST SELLER?
I think it is high season right now ,so I would like to recommend out hot selling products for your reference. Hope it will be workable for your market .
4)顺便根客户了解一下当地是市场情况,验证自己之前的判断是否准确?
Could you tell me about the demand of the product  in your country ? I want to know your good idea.
总之目的两个,获得直接联系人的联系方式,和让客户知道有自己这么个人。

May I have your SKYPE,or MSN Message , so that I can talk with you in the details about our product .Thanks .

说一下我的粘人功,自小修炼到如今~~~~~~~~~~~~~~~`

接到客户询盘,我针对性的回复以后客户直接忽视我的存在,没有理我,那我会在之后的两天里给客户一份认真的报价;
如果还不理我,我就接着在发信或者打电话骚扰,我会继续跟客户确认产品信息,是否有什么问题?是价格的问题?还是别的?

如果还不回信,我再次骚扰,直接问是什么原因不回我呢?是不是已经选择了别的家?别家价格低么?你为什么不选择我的呢?反正是真诚请教。

I am sorry to disturb you again .I just want to know why don't you answer me in these day ?  Have you choose other supplier? Why don't you choose me ? I really want to work with you .
如果客户依然不回,我会做一个最简单的yes or no 的questionair 大致是,
我们公司现在对客户进行一个跟踪调查,以提高自己给予客户更好的服务。

1)你们是不是经营。。。。。。产品呢?What line of your business ?
2)你们是不是进口。。。。。产品呢? Do you also import headset from China?
3)你们是不是从中国进口呢?
4)如果不是,那通常是从哪个国家进口呢? Or not ,which country do you often import the product ?
5)为什么不从中国进口呢?价格?质量?交期? Why not import from china ? Consider price ? quality ? Lead time ?

。。。。。。。。。。。。。。。。。相信每个人都有自己的总结

做不成生意,了解为什么失败也很重要的,至少可以练习 英语和厚脸皮  

到这一步,我通常会收到回复,因为老外也是人,有时候也愿意配合。


[ 本帖最后由 jerry2001 于 2013-2-23 16:37 编辑 ]

评论
为什么大家不愿意打电话联系客户,提高开发客户的反馈率


教您提高开发客户反馈率小秘招   

工具: 一个SKYPE    OUTLOOK   


在潜水已经三年了,接触很多外贸业务员及外贸主管,关于开发客户的方法,各有千秋。把经验与大家分享,希望提供的信息能够帮助到我们的福友。
常常有业务员问我:" 为什么我发了一千封开发信,没有一个人回复我?”“为什么我报价过后没有人答复我?”“为什么客户说让我寄样品一直没有消息呢?”.......
面对这些凝问,其实并不难解决,我们可以通过电话去营销。

电话营销: 打电话联系客户是最好,也是最直接,更能很快了解客户需求的方式。

打电话前我们需要做什么样的准备呢? 是不是所有的电话我们都需要去打呢?

1:搜索一些准确率高的名录,黄页,工商企业信息。

2:利用这些网站专业的分类,准确筛选出您的潜在客户。

3:做好客户备案,联系客户前,详细的了解企业的信息。包括(公司业务描述,基本信息,产品情况,负责人,联系方式等)

4:对待OEM客户发OEM的邮件,对待AGENT的客户,发适合AGENT的邮件。(很多外贸资深人士都不用给国外客户发邮件,直接电话)

5:使用OUTLOOK发邮件或其他国外邮箱发邮件,并设置回执功能!

6:对发过邮件的客户,几天后进行电话跟踪,进一步筛选潜在客户。

电话拨通后,我们该对客户说些什么呢? (打电话前选需要能够有打电话的条件,推荐装一个SKYPE)

1:  询问客户是否有收到您的邮件。

2:询问客户是否有从中国进口,如果不想打算从中国进口,向客户了解一下具体原因。

3:询问客户是否对您的产品感兴趣,客户对产品有什么样的要求。

4:询问客户近期是否有采购意向。

5:针对询问过的客户进行做笔记。如果客户拒绝您了,不要紧,只要他确实是您的潜在客户,我们只需让他记住您就可以。
   影响您的客户,外贸周期性很长,不可能一打电话就能成交的。特别是欧洲的客户,他们通常在做一个决定前,是一定会去了解您的公司的。
   我们要有耐心,要不断地给这些客户传递您公司的新信息。

未发邮件,直接向国外客户打电话,我们又应该说些什么呢?

1:告诉客户您是从哪里知道他,并询问他是否生产XX产品。

2:告诉客户您是做什么的,及您打电话的目的。

3:询问客户是否希望找一些质量更好,价格更低的产品来提高公司的利润。

这样的电话需要不断实践,不断与客户沟通,总结经验,我们才能把营销电话打的好。


大家看到我上面提到的,一定会想,"说都是哪么说的,可是做起来就会很难"。 希望大家不要有这样的想法,万事开头难,只要我们能够坚持,细心,认真去做,相信就会有成绩的。

如果大家希望提高自己,开发更好的客户,您可以尝试性的去做。遇到问题,我们可以一起来解决,不要懒惰,更不要守株待兔。

给自己制定一个计划,您不需要一天打一百个电话,也不需要一天发一百个邮件,您如果能够找准客户,一天只要发30个邮件,打10个电话,同样会有效果的。当然,如果您能够打更多的电话,发更多的邮件,我们也是支持的。  康帕斯小熊原创
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·中文新闻 新南威尔士州强制控制:利顿男子在该州首例立法案件中认罪
·中文新闻 谁在乎?如果新南威尔士州护士开始退出原籍州,选民会这么做

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...