加拿大外贸
各位福友,帮帮忙啊,请问提升内涵 构筑能力 现地现物 突破管理四个词怎么翻译啊?评论
提升内涵 构筑能力 现地现物 突破管理
Enriching Knowledge ,cultivating capability ,With great products &right place ,breaking through on management !FYR
[ 本帖最后由 stephanie020 于 2013-3-1 16:57 编辑 ]
评论
好吧,也很谢谢你。这个是个公司工作方针,要张贴在外面的。呜呜,不知道如何翻译是好啊
评论
构筑能力真要这样翻的话应该是cultivating capability
还有,我问一下,突破管理作何解
把管理突破了?百思不得其解
评论
Thanks ,我疏忽了~~
评论
每天都来学习一点
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子