加拿大外贸
各位,麻烦大家帮忙翻译下,谢谢啦个人英文水平有限
“这个洗唛是用在XX款上的,如果按原样的材质去订做的话,需要起订量,起订量在10000个,由于此单的单量较小,贵司是否可以接受用我司现有的材质做”
评论
this washing mark is used on xxstyle, if you want to have the order made by original nature, your order need to approach our minimum order quantity. at least 10000. as the result of your order is a little single, can you accept that your order be made by the nature available from stock of our company.
这个翻译有点粗糙,勉强先用着吧
评论
谢谢啦~~~
评论
This care label is for xx model, if you need it to be made by the same material, order quantity(MOQ) must be 10,000 at least, but due to this small order quantity, we'd appreciate it if you could agree that we use our existing material for the label, thanks.
评论
翻译的真好
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论