加拿大外贸
亲们,这句话该如何翻译啊offers submitted through internet are not acceptable unless those offers are received in our company through registered mail (TNT,DHL."etc) before the closing date including all required documents such as tender purchasing receipt and bid bond ) for biding to the tender otherwise the offers will be neglected .
感觉句子结构好复杂,都不知道哪个修饰哪个了
评论
我们不接受网上报价,在报价有效期内将报价单包括招标所有要求的的资料如(标投标所需的采购收条和保证金)用TNT,DHL这种快件方式寄到我公司,否则报价无效。
括号里的不是很准确,自己再琢磨琢磨吧,。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降