加拿大外贸
我问 Do you need any certifications?客户回复 For us is ok the certifications that were originally prepared for this generator.
我的翻译是: 客户需要认证,本来就打算给这发动机弄认证的
和经理翻译的差别巨大,大家怎么翻译?
评论
你和你客人确认一下,是否对方要类似于C/O之类的。
评论
你的翻译是客户需要认证咯?
评论
加我QQ 了解下具体情况
评论
没问题,对于这机器,如果以前有做过的证书就可以用 。
评论
客户的意思是不是:用你们本来就用于这个发电机的认证就OK了?
评论
以前你们给发电机做过什么证书就用什么证书即可
评论
楼上给解答的,多谢了!我那经理翻译的错的离谱
评论
客户的意思是原来出口这台机器就需要那样的认证,客户认为这样的认证是可以接受的,没什么其他特别的要求了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面