加拿大外贸
有中文版的几句,帮忙翻译下,跪谢!因客户需要,烦请贵司申请目的港10 DAYS FREE DETENTION AT DESTINATION,并显示在提单上,给贵司带来的不便,我司深感歉意,望能得到您的大力协助,谢谢!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-7-31 20:08 编辑 ]
评论
14 days of demurrage at port of destination
评论
Free days of demurrage at port of destination: the common practice of ocean
transportation companies is to provide 7 days free of demurrages at the port of
destination; they usually start to charge for demurrages on day 8.
翻译:14 Free days application of demurrage at port of destination!
评论
非常感谢大家!
这句话怎么翻译:“因客户需要,烦请贵司申请目的港10 DAYS FREE DETENTION AT DESTINATION,并显示在提单上,给贵司带来的不便,我司深感歉意,望能得到您的大力协助,谢谢!”
评论
Due to client's requirement, please apply for 10 DAYS FREE DETENTION AT DESTINATION and indicate on BL. Thanks for your help.
FYI.
评论
As the customer's request, pls apply for 10 DAYS FREE DETENTION AT DESTINATION and show it on B/L, sorry for the trouble, your support will be higly appreciated.
FYI.
评论
告诉货代要申请14天免堆就行了啊。 我们在提单用的是:
14 DAYS FREE DETENTION AT DESTINATION
客人告诉我这一要求的时候一般都会说:
please apply for 14 DAYS FREE DETENTION AT DESTINATION.
otherwise we have to pay so much, as you know custom clearance is very slow here.
我同客人之间用的英文描述都是比较简单。
评论
非常感谢大家~
评论
学习了,我们选择的船公司也是APL的,14天免用箱的表达要自己写上去。学习了!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党