加拿大进出口外贸机械英语问题求助



加拿大外贸

公司画册上的轴承英语是这样写的,碳钢基自润滑轴承 STEEL BACKING SELF-LUBRICATING BAREING 请问这样的翻译是正确的吗?因为解释内容写得不太正确,故来这里请教一下大侠们

评论
碳钢基 应该是一种材质, 然后这个steel backing 指钢衬套,轴承和衬套不是一个东西,所以STEEL BACKING SELF-LUBRICATING BAREING 应该不对,坐等高人!

评论
天呐,假如是这样的话,那我们公司画册上的翻译基本上都有问题啊,那我可怎么办,本来就是新手,对这个行业的英语都不是很了解的。。。大神快来救救我吧

评论
STEEL SUBSTRATE SELF-LUBRICATING BEARING供参考,最好还是问问其他同事,还有先搞清楚这个到底是什么东西,是轴承呢还是衬套呢?

评论
轴承和衬套不是一种东西吗?图片上看到就是一个中空圆柱形的轴承啊。。。

评论
不一样的呀

[ 本帖最后由 tootooto 于 2014-4-14 08:48 编辑 ]

评论
碳钢基自润滑轴承 直译是这样: carbon steel based self-lubricated bearing

评论
我问了车间人员,说我们厂做的轴承就是衬套

评论
谢谢,有没有相关专业的解释的书籍呢?

评论
你是要专业翻译词典还是?书店应该会有很多,机械工程英汉词典。
方便的话,装一个2006版的金山词典软件,里面有很多专业词典可以加进去的,方便很多.

评论
好的,谢谢,另外想再请教一个问题,请问这个 dimensions of diamond flange units 该怎么翻译啊,金钢法兰套的规格吗?

评论
我不知道专业叫法是什么,但是diamond也有表示菱形的意思,是菱形法兰一说吧。

评论
亲你太厉害了,我可以粉你吗?

评论
那整个的意思是不是可以说是——单个菱形法兰的尺寸

评论
dimensions of diamond flange units 菱形法兰规格

不止一个尺寸了。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·生活百科 建立离网太阳能发电装置
·生活百科 雨水箱泵

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...