加拿大外贸
诚信铸就品牌,创新开拓未来 integrity cast brand, innovation change future这是我的初级翻译,希望大家帮忙改进,单复数,大小写,etc.[ 本帖最后由 嫣然冷香 于 2014-5-12 15:00 编辑 ]
评论
坐等大神
评论
小女子献丑了。。。
诚信铸就品牌,创新开拓未来
Be honest and keep faith is the root of our brand, creative actions bring an exciting future for both of us.
英文比较长,但是意思和语法表达准确到位了。中文简短叫精辟,英文如果简短,会让人看不懂,个人见解,仅供参考。
评论
FYI
A good faith is the birth of a good brand. A bright future derives from continuous innovation
Or simply as:
good faith=good brand, continuous innovation=bright future
评论
个人觉得还是简洁明了的好譬如
评论
honest is the spirit, innovation leading the industry
评论
LZ翻译好了求赏啊
评论
Honesty molded brand, innovation in the future
评论
谢谢各位了!
评论
Brand comes from integrity,Innovation lights up future!
评论
用个介词表述就可以连接起来了,
评论
honest lead brand,innovation lead future
评论
Integrity breeds brand, innovation leads future.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 我养公鸡两年了,今天收到投诉
·生活百科 200ML蜂胶糖浆可以装在两个100ML空瓶里带上飞机吗?