加拿大外贸
大家好,新手上路,请大神帮忙。和一个印度人发邮件,但是他很喜欢发这样的一句话,不知道是什么意思。
We may omit any requirement based on the price break-up.
请帮忙
评论
沉了吗?
评论
为啥没人回答。。
评论
:KB :KB :KB :KB
评论
break up 是指价格分解,比如说,原材料a元,加工费b元,人工c元,电费d元,利润e元,等等(根据自己产品实际情况),把所有分解项目加起来就是单价
评论
那他这句话的意思是什么?我们忽略价格分解?
评论
要是按上几楼大神说的话,那不是翻译成这样:在价格分解的基础上我们可能会忽略每个(任何)要求。
评论
这个还是请专业的来回答吧
评论
5楼已经解释的很正确很具体了,break-up和break down差不多一个意思,就是把价格再细分。举个例子,你报一个商品的单价,该价格里面可能含有加工费,运费,XX费等, 客户是想让你一一列明。
客户现在意思是想看看你的价格里面包含什么成本明细,他看看这些明细后再考虑去掉一些导致成本高的要求。
评论
我猜他的意思是,如果价格有变动,我们有权撤销订单。
评论
一般来说,产品价格是根据客户的具体要求去考虑的,换句话说,每一个具体要求都是报价的考虑因素和一份子,你汇总了这些成本因素报了价给客户,有些客户为了省成本,可能会将他们的某些具体要求降低或者减去,但是他们先要分析你价格所包含的东西,所以才要BREAKUP或者BREAKDOWN。比如说,你的价格含特殊包装费,客户可能取消不要特殊包装,这样成本就低了。
评论
楼上正解
这句话正确翻译: 我们也许可以根据“价格分解表”(brake up) 去掉一些特殊要求的项目.
客户意思就是看看能不能从细分的表里去掉一些不必要的项目,以节省成本。 比如楼上朋友说的,是不是可以将包装更换成差一点的。 A材料用更便宜的B材料替代。。。等等
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民