加拿大外贸
Can’t we do 30% deposit and the balance payable on copy of the Bill of Lading?可以这样翻译吗?我们不能先支付30%的定金,贵公司能考虑用副本提单支付吗?这样翻译对吗
评论
可否先交30%预付金,余下见提单copy件付款
评论
2楼正解,LZ的翻译我楞是没看懂啊……
评论
就是不理解才求助你们的嘛,我英语差的要死但是阴差阳错的就干了这行了,现在都差不多一个月了。。。就是怕给公司造成损失啊
评论
谢xiaohuzi帮忙啦,,,,感恩感恩。。。。帮了大忙了
评论
现在是一个头两个大啊,无从下手,有什么好方法介绍啊
评论
其实你把那句看成反问语句就好了。
难道我们就不能做30%预付款,余款见提单副本结清?
意思就是先付30%预付款,等你发他提单的副本再结清余款。
评论
可我们这么差的英语一看到can't肯定就会理解成为不能,然后你懂的,哎,要是英语好肯定很吃香,问题就是学的差啊
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 从PI记录的选择性数据
·生活百科 将太阳能电池板连接到家庭发电站