加拿大外贸
客人飞回英国,尽快调整好时差英语怎么说?
谢谢
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2008-6-16 15:52 编辑 ]
评论
ADAPT TO THE TIME DIFFERENCE ASAP
评论
THANK YOU!
评论
adjust the jet leg 吧,,按字翻译好奇怪哦
评论
楼主所要说的是客人的时差反应吧? 一般坐飞机跨越几个时区都会产生时差反应,,这个地道的英文叫jet leg。
以前看过一本书叫里面有一篇文章有一段专门介绍这个词 Jet leg。。。
[ 本帖最后由 katherine221 于 2008-6-16 15:47 编辑 ]
评论
Adjust the time difference as soon as possible
评论
说到JET LEG,我之前一个巴西客人跟我说这个的时候,我以为她脚受伤拉,丢人丢到家拉
评论
学习了..........
评论
我是读英语专业的,,所以看过很多“地道英语表达法方面的书” Jet leg 也看过一篇文章介绍,绝对地道,而且英语国家的人一般也说jet leg ,,至少我的客户也是这样说的。
评论
我也是英语专业的,只是没有注意到哪个,当时哪个汗啊
评论
#################################
[ 本帖最后由 zhoumin361 于 2013-2-3 17:42 编辑 ]
评论
adjust the jet lag as soon as possible
评论
不错,确实学习了闹~~
谢谢~~
评论
两个都有时差反应的意素,,今天回去把我的书翻一下,明天回来告诉大家。毕业后就没碰过书本,很多东西多忘记了 :Q :Q :Q
评论
re-arrangement as soon as possibale
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 单相5K限制网格。
·生活百科 太阳报价法