加拿大外贸
有谁知道这种描述的皮 “luggage brown faux leather” 是什么皮吗? 我理解就是棕色人造皮革, 主要是那个“luggage” 不懂什么意思,翻译为行李又说不通。 谢谢!评论
我理解他应该是把名词做了定语的丰富
luggage leather 是箱包革的意思 在中间加入了描述定语 luggage leather 箱包革 +brown 棕色的+faux人造的
中国人的说话习惯是 长着白色羽毛的两条腿的公鸡
老外的说话习惯是 公的长着白色羽毛的两条腿的鸡 他们要把所有的定语副词都一股脑先说完了
评论
棕色箱包用人造革
评论
这样子对不懂皮料的人来说还真是抽象
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 亿万富翁开发商因覆盖物石棉危机被指控
·中文新闻 硅肺病与悉尼公路和铁路隧道:SafeWork 知道“高水平”接触致命