加拿大外贸
假设 我有一个单子人家只说 120,000mt initially
以量大从优的原则来说
如果他一次性购买12万吨的话
那我价格就能给他很低 因为后续不用发愁船期还有运费涨幅
一次性交易 省事
但是这12万吨是一年的量的话
我就给不了很多的优惠
因为会很麻烦 操心
每个月一次
我就是想跟他区分这12万吨是一次性交易
还是一年分12个月的交易
这英文我实在想不出来如何表达
如果用120,000 mt annually 和 120,000 mt monthly 来区分又不准确
因为如果是monthly的话 说明后续还会合作
就感觉一个是short-term一个是long-term的区别
请亲们帮我想想
希望我表达的意思比较明确
评论
LZ可以问客人这120k tons是one shot shipment or partial shipment, 如果是partial shipment的话,那是分几次和要求多长时间走完货。
评论
嗯 应该是这样的
学习了
谢谢
评论
我突然有了一个更好的翻译词汇
直接问客户 120,000mt annually or 120,000mt per shipment.
这样概念不会那么含糊
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 惊人的太阳能报价
·生活百科 电力供应商流失并失去特许权