加拿大外贸
如题,验货未通过,客人让提交root cause 分析报告,都发了两次了客人还是没有完全看懂原因之一是 “调机产品未及时处理导致混入正常生产的OK品中”,调机产品应该怎么翻译合适? 百度谷歌都搜不到合适的答案啊。
我之前翻成 “Products during the machine debugging weren’t processed in time and thus mixed into the non-defective products of the regular production” 客人都没看明白,好心塞 >_<
问了身边的小伙伴, 答案有 debug samples, trial samples, 请问各位大神专业的翻译应该是怎么样的呢?求指教~~
评论
The defective pieces could be from the machine tests. They were not handled properly and released with good ones by carelessness
评论
调机产品 trial samples before mass production
评论
感谢楼上两位前辈~~
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商