加拿大外贸
翻译的内容:尊敬的XX先生,非常感谢在印尼这几天您对我们的关照。我们也非常诚挚的邀请您来我们温州玩。 现将这次的蒸发器报价以及泵的报价发给您,请您查阅之后提出宝贵的意见!谢谢谢谢大家啊,求助啊
评论
尊敬的XX先生,非常感谢在印尼这几天您对我们的关照。我们也非常诚挚的邀请您来我们温州玩。 现将这次的蒸发器报价以及泵的报价发给您,请您查阅之后提出宝贵的意见
Dear Mr...,
We would like to extend our heartfelt appreciation to you for the gracious hospitality we received during our
stay in Indonesia.We would like to avail ourselves of this opportuntiy to invite you to visit Wenzhou at your
earliest convenience.I hereby attach our quotation for the evaporator and the pump for your kind reference.
Looking forward to hearing back from you at the earliest.
评论
要是我的话。肯定是简单的回复的。
因为针对亚洲这边的市场,就我接触到的来说,一些印度,日本,泰国,印尼,客户说英文,都是很呆板的那种,有时候根本不讲语法的。
英文,再怎么表达,可能别人感受不到像中文里面的那些尊敬和礼貌的意味的,我一般越简单越好,虽然我没做几个单哈哈。见笑了
下面是我的翻译,
dear Mr.
many thanks for your specal care on our stay in Indonesia .
Then invisit you to visit our hometown -wenzhou sincerelly.
by the way , here are our quotation about the evaporator and the pump for your reference.
Looking foward to your early reply and advice.
评论
楼上这位兄弟的建议完全可以采纳
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商