加拿大外贸
我们公司的业务员突然生病住院了。客户那边在催样品。样品本来是上礼拜要做好寄出的,可到今天还没寄出。公司里又只有一个业务员,老板让我假装成另一个业务员回信,推说工作还没交接好。内容大致是 你就说karen突然生病住院了,工作上没有来得及交接。在她没来上班期间,由你暂时接手她的工作。关于你们打样的事,我需要先了解一下进展情况。我的英语不怎么好。求福友修改,感激不尽!
I' m sorry but karen are sickness in hospital , and the handover work was not finished. now i will take over her job, about your samples, i am not very clear, so it is need some time to get things clear.
If any inconveniece, I am so sorry for that.
[ 本帖最后由 sjpg071 于 2014-9-24 16:40 编辑 ]
评论
大哥啊,你用翻译软件出来的吧,这也太。。。
评论
Karen suddenly became ill and had to be hospitalized for some days. Her unfinished works will be handled by me during this period, and I need some time to get things clear about the on-going sample for you. So your kind understanding would be highly appreciated!
评论
非常非常非常感谢!
评论
那您认为该怎么改?
评论
you're welcome!
评论
Dear Sir
I am sorry to inform you that Karen is still in sick leave,for some reasons I will take charge of her unfinished work during this period.As for the samples,I would need some time to see the progress.we would be appreciated for your understanding.
评论
非常感谢!
评论
You say Karen suddenly got sick and was hospitalized, and there was no time for the work. When she didn't come to work, you took over her job for a while. I need to know the progress of your sample.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 我被骗了,对吗? (水管工/热水器。)
·生活百科 地板隔热层