加拿大外贸
下面是美国客户发来的一封邮件,请帮我看一下客户的意思是集装箱损坏了要赔384美金,还是轮子损坏了?谢谢。Our client in Brazil just notified us that the last shipment of wheels that they received via sea container from your factory were damaged upon receipt.
They had to pay a fee to have some of these wheels repaired to make them usable. Attached is a bill credit for the amount that had to be paid to have these wheels repaired.
Please issue us the credit note in the amount of $384.00 and apply this to our account immediately.
Please advise is you have any questions.
评论
轮子损坏了。
awen2188
评论
货物损坏了,不过,无论FOB还是CIF,出口后非货物本身质量问题的风险都转移了,楼主和客人确认下到底是什么原因损坏的,该是保险公司赔偿的就向保险公司索赔
评论
轮子坏了。
Our client in Brazil just notified us that the last shipment of wheels that they received via sea container from your factory were damaged upon receipt.
They had to pay a fee to have some of these wheels repaired to make them usable. Attached is a bill credit for the amount that had to be paid to have these wheels repaired.
Please issue us the credit note in the amount of $384.00 and apply this to our account immediately.
Please advise is you have any questions.
我们巴西的客户刚刚通知我们,他们刚收到你们工厂最近一次通过海运集装箱出货的轮子,在收到货时,轮子就已经损坏了。
他们不得不付费进行维修,以便使用这些轮子。附件是他们此次维修的账单金额。
请把金额为US$384.00的贷记退知发给我们,这个金额直接算在我们的账上。
如有问题,敬请联络。
评论
..........这个金额直接算在我们的账上 ?
客人承担损失吗?
awen2188
评论
楼上不愧为单证行家,我可能没有表达清楚。这句译成直接从我们应付货款中扣除可能就没有歧义了。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降