加拿大外贸
"Also about the the company that it will export the goods and make the goods decleration to the customs did you arrenge with them our not because this order we will need to transfer the money from AST to the company account also we will need the certifide invoice and Certificate of origin so I hope you can find accompany as soon as possible .""麻烦大家给翻译下,谢谢了。
评论
公司出口货物及出口货物清关你来安排,our not?(而不是我们?)因为该订单我方将把资金从AST转到公司帐户上,同时我们需要证书发票和原产地证书,盼你尽快找到(陪同)。
你发的英文没有断句,有些。。
在下中英文不好,你自己综合一下你那边事情前后再理解一下。
评论
大概意思:
还有,关于这个出口货物和给货物报关的公司,你们安排好没有,因为,这个定单下,我们需要从AST打款给公司帐户。另外,我们需要证实发票和原产地证书。所以,希望你们能尽快找到一家这样的公司。
awen2188
[ 本帖最后由 awen2188 于 2015-11-9 15:32 编辑 ]
评论
arrenge 应该是 arrange 的笔误。
our not?(而不是我们?) our 应该是 or 的笔误。
盼你尽快找到(陪同)。 find accompany 中的 accompany 应该是 a company 的笔误。
换上正确的字,这样是否好理解些呢: "Also about the the company that it will export the goods and make the goods decleration to the customs did you arrange with them or not because this order we will need to transfer the money from AST to the company account also we will need the certifide invoice and Certificate of origin so I hope you can find a company as soon as possible ."
awen2188
评论
感谢感谢指导,信心又回来了。LOL
评论
所以,发帖者打字或抄字一定要仔细。有些笔误会让人猜上半天的。
awen2188
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 一名球迷的言论让 AFLW 明星流泪,联盟已介入调查
·中文新闻 47 岁的詹姆斯·范德贝克 (James Van Der Beek) 在有机会与家人分享这