加拿大外贸
The party unable to carry out it obligations under this contract shall immediately advise the other party of commencement and termination of the circumstances preventing performance under this contract.The Force Majeure (Exemption) Clause of the International Chamber of Commerce (ICC Publication No.421) is hereby incorporated in this contract. Internationally recognised causes of Force Majeure, such as civil commotion, riots, strikes, lockout, acts of God, wars, blockade or other causes beyond Seller’s control shall be considered as cases of Force Majeure for which Seller will not be held responsible for late delivery or non-delivery of goods. Likewise, Buyer shall not be held liable for non-performance of the contract due to such Force Majeure conditions. If such events prevail for more than 90 days, either party has the right to declare the contract null and void with neither party holding the other responsible for any losses it may sustain. The party unable to carry out it obligations under this contract shall immediately advise the other party of commencement and termination of the circumstances preventing performance under this contract.A certificate issued by the Chamber of Commerce of the country of the producer of the goods in this contract shall be considered sufficient proof of Force Majeure conditions as contained herein.
一方不能履行合同项下的义务时应立即通知另一方影响其合同履行的事件的起止。
[ 本帖最后由 hoesen 于 2015-1-9 12:16 编辑 ]
评论
当一方当事人不能履行其在合同约定下的责任时,应该立刻通知(直译:另一方开始的当事人和终止的环境)意译(我觉得):就是比如你是一方当事人,你要通知另一方当事人和另一方当事人中同样和这个合同利益相关的当事人。。。)终止在该合同条件下的行为
评论
这样得出来的翻译都是字面上的了
评论
应该是这样的:一方不能履行合同项下的义务时应立即通知另一方影响其合同履行的事件的起止。
评论
甲方无法履行本合同项下的义务,应立即通知另一方在本合同项下的情况下的履行情况及终止合同。
不可抗力(豁免)国际商会(ICC出版物第421)特此纳入本合同。国际公认的不可抗力原因,如暴动,骚乱,罢工,停工,天灾,战争,封锁或其他原因超出卖方控制的应视为不可抗力卖方的情况下将不负责的迟交货或不能交货。同样,由于这种不可抗力的条件,买方不得对合同履行责任。如果这些事件超过90天,任何一方都有权宣布合同无效,并没有任何一方承担其他责任的任何损失,它可能会维持。甲方无法履行本合同项下的义务,应立即向另一方提供本合同所规定的情况下的履行情况的另一方的通知,本合同货物生产国商会出具的证明,应视为不可抗力的充分证明。
评论
甲方无法履行它的义务在本合同项下应当立即通知另一方的起讫情况下防止性能在本合同项下。
不可抗力(免税)条款的国际商会(ICC出版No.421)特此纳入本合同。国际认可的不可抗力的原因,如民众骚乱、暴动、罢工、停工、天灾、战争、封锁或其他原因超出卖方的控制应被视为不可抗力的情况下,卖方将不负责迟交货或货物。同样,买方不承担不履行合同的,由于这种不可抗力的条件。如果此类事件普遍超过90天,任何一方都有权宣布合同无效与任何一方持有其他负责任何损失可能维持。方无法履行它的义务在本合同项下应当立即通知另一方的起讫情况下防止性能在本合同项下。商会出具的国家的生产者的商品本合同被认为是足够的证据不可抗力条件包含在此。
评论
真棒!我才看到呢,谢谢你啊!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰汽车 全新电蒸煮锅
·新西兰汽车 婚纱出售