加拿大外贸
主要是想跟客户说,我们的这种产品被韩国的一个客户包销了,如果他真的想要的话,我们可能把设计更改一下。评论
exclusiving selling rights
但整句话, 我建议你这样说:
Referring to this product, we have been represented by one of my clients in South Korea. We would like to make a new design for you if you like.
评论
你可以这样说:
"We have signed a underwriting agreement(包销协议) with a Korean client for that product, if you really need, we will have to do some changes on its design."
评论
好,厉害!!!!!!!!!!
评论
agree!!!^_^
评论
GOOD TRANSLATION
!
评论
正是我要找的。。。thank you very much...
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税